約 4,615,732 件
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/9483.html
ドワーフのスカルドたちはカルドハイム全土で最も名高い語り部である。領界中を旅して英雄に相応しい行いを探し、壮大な物語を歌い上げるのだ。 Dwarven skalds are the most renowned storytellers in all of Kaldheim. They travel across the realms, seeking out heroic deeds and chronicling them in epic sagas. カルドハイム 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/yubiwaol/pages/59.html
MORE TREASURE 依頼者:CONSTABLE SAGEFORD おまえが戻ってくるまでに他の巡査と話をしたんだが、チェトの森の北の遺跡の中のBlackwoldメインキャンプでヤツらがもっと貴重品を保管しているそうだ。 ツイてれば、鍵のかかってない金庫を見つけられるだろう。 とにかく試してみる価値はあるぞ。 たくさんの人たちの生活の復興にはたくさんお金が必要だ。 そこからちょろまかした方が、いいんじゃないか? 目的1 ●Blackwoldの金庫を探す。 目的2 ●金庫をCONSTABLE SAGEFORDに届ける。 CONSTABLE SAGEFORD 金庫を見つけましたか! そしてこれは施錠されてる。 そして、丁度この錠に関してあなたはこの引っ掻き傷を見ました? 「RF」はもう1つあるのかもしれない。 私たちはこれら金庫を開けなければなりませんよ。 背景 SAGEFORD巡査はチェトの森北のBlackwoldのメインキャンプで2つめの金庫があると信じています。 クエスト・データ 適正レベル:9 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:UNPAID DEBTS 派生クエスト:[[]]
https://w.atwiki.jp/jikkyosha_ust/pages/399.html
The Acts of the Apostles (Ancient Greek Πράξεις τῶν Ἀποστόλων, Práxeis tôn Apostólōn; Latin Āctūs Apostolōrum), often referred to simply as Acts, is the fifth book of the New Testament; it tells of the founding of the Christian church and the spread of its message to the Roman empire.[1] Acts is the second half of a two-part work, referred to as Luke-Acts, by the same anonymous author, referred to as Luke the Evangelist, and usually dated to around 80-90 CE.[2][3] The first part, the Gospel of Luke, tells how God fulfilled his plan for the world s salvation through the life, death and resurrection of Jesus of Nazareth, the promised Messiah. Acts continues the story of Christianity in the 1st century, beginning with the Ascension of Christ. The early chapters, set in Jerusalem, describe the Day of Pentecost (the coming of the Holy Spirit) and the growth of the church in Jerusalem. Initially the Jews are receptive to the Christian message, but soon they turn against the followers of the Messiah. Rejected by the Jews, under the guidance of the Apostle Peter the message is taken to the Gentiles. The later chapters tell of Paul s conversion, his mission in Asia Minor and the Aegean, and finally his imprisonment in Rome, where, as the book ends, he awaits trial. Luke-Acts is an attempt to answer a theological problem, namely how the Messiah of the Jews came to have an overwhelmingly non-Jewish church; the answer it provides, and its central theme, is that the message of Christ was sent to the Gentiles because the Jews rejected it.[1] Contents [hide] 1 Composition and setting 1.1 Title, unity of Luke-Acts, authorship and date 1.2 Genre, sources and historicity of Acts 1.3 Audience and authorial intent 1.4 Manuscripts 2 Structure and content 2.1 Structure 2.2 Outline 2.3 Content 3 Theology 4 Comparison with other writings 4.1 Gospel of Luke 4.2 Pauline epistles 5 See also 6 References 7 Bibliography 8 External links Composition and setting[edit] Main article Authorship of Luke–Acts Ministry of the Apostles Russian icon by Fyodor Zubov, 1660 Title, unity of Luke-Acts, authorship and date[edit] The title "Acts of the Apostles" (Greek Πράξεις ἀποστόλων Praxeis Apostolon) was first used by Irenaeus in the late 2nd century. It is not known whether this was an existing title or one invented by Irenaeus; it does seem clear, however, that it was not given by the author.[4] The gospel of Luke and Acts make up a two-volume work which scholars call Luke-Acts.[3] Together they account for 27.5% of the New Testament, the largest contribution attributed to a single author, providing the framework for both the Church s liturgical calendar and the historical outline into which later generations have fitted their idea of the story of Jesus and the early church.[5] The author is not named in either volume.[6] According to Church tradition dating from the 2nd century, he was the "Luke" named as a companion of the apostle Paul in three of the letters attributed to Paul himself; this view is still sometimes advanced, but "a critical consensus emphasizes the countless contradictions between the account in Acts and the authentic Pauline letters."[7] (An example can be seen by comparing Acts accounts of Paul s conversion (Acts 9 1-31, 22 6-21, and 26 9-23) with Paul s own statement that he remained unknown to Christians in Judea after that event (Galatians 1 17-24).)[8] He admired Paul, but his theology was significantly different from Paul s on key points and he does not (in Acts) represent Paul s views accurately.[9] He was educated, a man of means, probably urban, and someone who respected manual work, although not a worker himself; this is significant, because more high-brow writers of the time looked down on the artisans and small business-people who made up the early church of Paul and were presumably Luke s audience.[10] The earliest possible date for the composition of Acts is set by the events with which it ends, Paul s imprisonment in Rome c.63 CE, but an early date is now rarely put forward.[11][12] The last possible date would be set by its first definite citation by another author, but there is no unanimity on this–some scholars find echoes of Acts in a work from c.95 CE called I Clement, while others see no indisputable citation until the middle of the 2nd century.[11] If Acts uses Josephus as a source, as has been proposed, then it must have been composed after 93 CE; it does not show any knowledge of Paul s letters, a fact which also supports a late date; and the social situation it reflects is one in which the faithful need "shepherds" to protect them from heretical (possibly Marcionite) "wolves", which again reflects a late date.[11] Most experts therefore date it to around 80-90 CE, although some suggest 90-110, [2] and there is evidence that it was still being substantially revised well into the 2nd century.[13] Genre, sources and historicity of Acts[edit] Luke (or more accurately the anonymous author of Luke-Acts) describes his work, Luke-Acts, as a "narrative" (diegesis). Acts, the second part, is widely thought of as a history, but it lacks exact analogies in Hellenistic or Jewish literature.[14] The title "Acts of the Apostles" (Praxeis Apostolon) would seem to identify it with the genre telling of the deeds and achievements of great men (praxeis), but it was not the title given by the author.[4] Luke seems to have taken as his model the works of two respected Classical authors, Dionysius of Halicarnassus, who wrote a well-known history of Rome, and the Jewish historian Josephus, author of a history of the Jews.[15] Like them he anchors his history by dating the birth of the founder (Romulus for Dionysius, Moses for Josephus, Jesus for Luke) and like them he tells how the founder is born from God, taught authoritatively, and appeared to witnesses after death before ascending to heaven.[15] By and large the sources for Acts can only be guessed at,[16] but Luke would have had access to the Septuagint (a Greek translation of the Jewish scriptures), the gospel of Mark and the collection of "sayings of Jesus" called the Q source.[17] He transposed a few incidents from Mark s gospel to the time of the Apostles – for example, the material about "clean" and "unclean" foods in Mark 7 is used in Acts 10, and Mark s account of the accusation that Jesus has attacked the Temple (Mark 14 58) is used in a story about Stephen (Acts 6 14).)[18] There are also points of contacts (meaning suggestive parallels but something less than clear evidence) with 1 Peter, the Letter to the Hebrews, and 1 Clement.[19] Other sources can only be inferred from internal evidence – the traditional explanation of the three "we" passages, for example, is that they represent eye-witness accounts.[20] The search for such inferred sources was popular in the 19th century, but by the mid-20th it had largely been abandoned.[21] Acts was read as a reliable history of the early church well into the post-Reformation era. By the 17th century, however, biblical scholars began to notice that it was incomplete and tendentious – its picture of a harmonious church is quite at odds with that given by Paul s letters, and it omits important events such as the deaths of both Peter and Paul. The mid-19th century scholar Ferdinand Baur suggested that Luke had re-written history to present a united Peter and Paul and advance a single orthodoxy against the Marcionites. (Marcion was a 2nd-century heretic who wished to cut Christianity off entirely from the Jews). Baur continues to have enormous influence, but today there is less interest in determining Luke s historical accuracy (although this has never died out) than in understanding his theological program.[22] Audience and authorial intent[edit] Luke was written to be read aloud to a group of Jesus-followers gathered in a house to share the Lord s supper.[15] The author assumes an educated Greek-speaking audience, but directs his attention to specifically Christian concerns rather than to the Greco-Roman world at large.[23] He begins his gospel with a preface addressed to Theophilus, informing him of his intention to provide an "ordered account" of events which will lead his reader to "certainty".[10] He did not write in order to provide Theophilus with historical justification – "did it happen?" – but to encourage faith – "what happened, and what does it all mean?"[24] Acts (or Luke-Acts) is intended as a work of "edification."[25] Edification means "the empirical demonstration that virtue is superior to vice,"[26] but is not all of Luke s purpose. He also engages with the question of a Christian s proper relationship with the Roman Empire, the civil power of the day could a Christian obey God and also Caesar? The answer is ambiguous.[27] The Romans never move against Jesus or his followers unless provoked by the Jews, in the trial scenes the Christian missionaries are always cleared of charges of violating Roman laws, and Acts ends with Paul in Rome proclaiming the Christian message under Roman protection; at the same time, Luke makes clear that the Romans, like all earthly rulers, receive their authority from Satan, while Christ is ruler of the kingdom of God. [28] Luke-Acts can be also seen as a defense of (or "apology" for) the Jesus movement addressed to the Jews the bulk of the speeches and sermons in Acts are addressed to Jewish audiences, with the Romans featuring as external arbiters on disputes concerning Jewish customs and law.[27] On the one hand Luke portrays the Christians as a sect of the Jews, and therefore entitled to legal protection as a recognised religion; on the other, Luke seems unclear as to the future God intends for Jews and Christians, celebrating the Jewishness of Jesus and his immediate followers while also stressing how the Jews had rejected God s promised Messiah.[29] Manuscripts[edit] There are two major textual variants of Luke-Acts, the Western text-type and the Alexandrian. The oldest complete Alexandrian manuscripts date from the 4th century and the oldest Western ones from the 6th, with fragments and citations going back to the 3rd. Western texts of Acts are 10% longer than Alexandrian texts, the additions tending to enhance the Jewish rejection of the Messiah and the role of the Holy Spirit, in ways that are stylistically different from the rest of Acts.[30] These conflicts suggest that Luke-Acts was still being substantially revised well into the 2nd century.[13] The majority of scholars prefer the Alexandrian (shorter) text-type over the Western as the more authentic, but this same argument would favour the Western over the Alexandrian for the gospel of Luke, as in that case the Western version is the shorter. The debate therefore continues.[30] Structure and content[edit] Acts 1 1-2a from the 14th century Minuscule 223 Structure[edit] Acts has two key structural principles. The first is the geographic movement from Jerusalem, centre of God s Covenantal people the Jews, to Rome, centre of the Gentile world. This structure reaches back to the author s preceding work, the Gospel of Luke, and is signaled by parallel scenes such as Paul s utterance in Acts 19 21, which echoes Jesus words 9 51 (Paul has Rome as his destination, as Jesus had Jerusalem). The second key element is the roles of Peter and Paul, the first representing the Jewish Christian church, the second the mission to the Gentiles.[31] Transition reprise of the preface addressed to Theophilus and the closing events of the gospel (Acts 1-1 26) Petrine Christianity the Jewish church from Jerusalem to Antioch (Acts 2 1-12 25) 2 1-8 1 - beginnings in Jerusalem 8 2-40 - the church expands to Samaria and beyond 9 1-31 - conversion of Paul 9 32-12 25 - the conversion of Cornelius, and the formation of the Antioch church Pauline Christianity the Gentile mission from Antioch to Rome (Acts 13 1-28 21) 13 1-14 28 - the Gentile mission is promoted from Antioch 15 1-35 - the Gentile mission is confirmed in Jerusalem 15 36-28 31 - the Gentile mission, climaxing in Paul s passion story in Rome (21 17-28 31) Outline[edit] Dedication to Theophilus (1 1–2) Resurrection appearances (1 3) Great Commission (1 4–8) Ascension (1 9) Second Coming Prophecy (1 10–11) Matthias replaced Judas (1 12–26) the Upper Room (1 13) Holy Spirit came at Pentecost (2), see also Paraclete Peter healed a crippled beggar (3 1–10) Peter s speech at the Temple (3 11–26) Peter and John before the Sanhedrin (4 1–22) Resurrection of the dead (4 2) Believers Prayer (4 23–31) Everything is shared (4 32–37) Ananias and Sapphira (5 1–11) Signs and Wonders (5 12–16) Apostles before the Sanhedrin (5 17–42) Seven Greeks appointed (6 1–7) Saint Stephen before the Sanhedrin (6 8–7 60) The "Cave of the Patriarchs" was located in Shechem (7 16) "Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians" (7 22) First mentioning of Saul (Paul the Apostle) in the Bible (7 58) Paul the Apostle confesses his part in the martyrdom of Stephen (7 58-60) Saul persecuted the Church of Jerusalem (8 1–3) Philip the Evangelist (8 4–40) Simon Magus (8 9–24) Ethiopian eunuch (8 26–39) Conversion of Paul the Apostle (9 1–31, 22 1–22, 26 9–24) Paul the Apostle confesses his active part in the martyrdom of Stephen (22 20) Peter healed Aeneas and raised Tabitha from the dead (9 32–43) Conversion of Cornelius (10 1–8, 24–48) Peter s vision of a sheet with animals (10 9–23, 11 1–18) Church of Antioch founded (11 19–30) term "Christian" first used (11 26) Saint James the Great executed (12 1–2) Peter s rescue from prison (12 3–19) Death of Herod Agrippa I [in 44] (12 20–25) "the voice of a god" (12 22) Mission of Barnabas and Saul (13–14) "Saul, who was also known as Paul" (13 9) called "gods ... in human form" (14 11) Council of Jerusalem (15 1–35) Paul separated from Barnabas (15 36–41) 2nd and 3rd missions (16–20) Areopagus sermon (17 16-34) "God...has set a day" (17 30–31) Trial before Gallio c. 51–52 (18 12–17) Trip to Jerusalem (21) Before the people and the Sanhedrin (22–23) Before Felix–Festus–Agrippa II (24–26) Trip to Rome (27–28) called a god on Malta (28 6) Content[edit] See also Early Christianity and Jewish Christians The Gospel of Luke began with a prologue addressed to Theophilus; Acts likewise opens with an address to Theophilus and refers to "my earlier book", almost certainly the gospel. The apostles and other followers of Jesus meet and elect Matthias to replace Judas as a member of The Twelve. On Pentecost, the Holy Spirit descends and confers God s power on them, and Peter, along with John, preaches to many in Jerusalem, and performs Christ-like healings, casting out of evil spirits, and raising of the dead. At first many Jews follow Christ and are baptized, but the Christians begin to be increasingly persecuted by the Jews. Stephen is arrested for blasphemy, and after a trial, is found guilty and stoned by the Jews. Stephen s death marks a major turning point the Jews have rejected the message, and henceforth it will be taken to the Gentiles.[32] The message is taken to the Samaritans, a people rejected by Jews, and to the Gentiles. Saul of Tarsus, one of the Jews who persecuted the Christians, is converted by a vision to become a follower of Christ (an event which Luke regards as so important that he relates it three times). Peter, directed by a series of visions, preaches to Cornelius the Centurion, a Gentile God-fearer, who becomes a follower of Christ. The Holy Spirit descends on Peter and Cornelius, thus confirming that the message of eternal life in Christ is for all mankind. The Gentile church is established in Antioch (north-western Syria, the third-largest city of the empire), and here Christ s followers are first called Christians.[33] The mission to the Gentiles is promoted from Antioch and confirmed at meeting in Jerusalem between Paul and the leadership of the Jerusalem church. Paul spends the next few years traveling through western Asia Minor and the Aegean,preaching, converting Gentiles, and founding new churches. On a visit to Jerusalem he is set on by a Jewish mob. Saved by the Roman commander, he is accused by the Jews of being a revolutionary, the "ringleader of the sect of the Nazarenes", and imprisoned. Paul asserts his right as a Roman citizen, to be tried in Rome and is sent by sea to Rome, where he spends another two years under house arrest, proclaiming the Kingdom of God and teaching the "Lord Jesus Christ". Acts ends abruptly without recording the outcome of Paul s legal troubles.[citation needed] Theology[edit] Paul s conversion, from Livre d Heures d Étienne Chevalier (c. 1450–1460), Jean Fouquet, in the Château de Chantilly. Prior to the 1950s Luke-Acts was seen as a historical work, written to defend Christianity before the Romans or Paul against his detractors; since then, however, the tendency has been to see the work as primarily theological.[34] Luke s theology is expressed primarily through his overarching plot, the way scenes, themes and characters combine to construct his specific worldview.[35] His "salvation history" stretches from the Creation to the present time of his readers, in three ages first, the time of "the Law and the Prophets" (Luke 16 16), the period beginning with Genesis and ending with the appearance of John the Baptist (Luke 1 5-3 1); second, the epoch of Jesus, in which the Kingdom of God was preached (Luke 3 2-24 51); and finally the period of the Church, which began when the risen Christ was taken into Heaven, and would end with his second coming.[36] Luke-Acts is an attempt to answer a theological problem, namely how the Messiah promised to the Jews came to have an overwhelmingly non-Jewish church; the answer it provides, and its central theme, is that the message of Christ was sent to the Gentiles because the Jews rejected it.[1] This theme is introduced at the opening of the gospel of Luke, when Jesus, rejected in Nazareth, recalls that the prophets were rejected by Israel and accepted by Gentiles; at the end of the gospel he commands his disciples to preach his message to all nations, "beginning from Jerusalem." He repeats the command in Acts, telling them to preach "in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the end of the Earth." They then proceed to do so, in the order outlined first Jerusalem, then Judea, then Samaria, then the entire (Roman) world.[37] For Luke, the Holy Spirit is the driving force behind the spread of the Christian message, and he places more emphasis on it than do any of the other evangelists. The Spirit is "poured out" at Pentecost, on the first Samaritan and Gentile believers, and on disciples who had been baptised only by John the Baptist, each time as a sign of God s approval. The Holy Spirit represents God s power (At his ascension, Jesus tells his followers, "You shall receive power when the Holy Spirit has come upon you") through it the disciples are given speech to convert thousands in Jerusalem, forming the first church (the term is used for the first time in Acts 5).[38] Comparison with other writings[edit] Saint Paul Writing His Epistles, ascribed to Valentin de Boulogne, 17th century Gospel of Luke[edit] As the second part of the two-part work Luke-Acts, Acts has significant links to the gospel of Luke. Major turning points in the structure of Acts, for example, find parallels in Luke the presentation of the child Jesus in the Temple parallels the opening of Acts in the Temple, Jesus forty days of testing in the wilderness prior to his mission parallel the forty days prior to his Ascension in Acts, the mission of Jesus in Samaria and the Decapolis (the lands of the Samaritans and Gentiles) parallels the missions of the Apostles in Samaria and the Gentile lands, and so on (see Gospel of Luke). These parallels continue through both books.[39] There are also differences between Luke and Acts, amounting at times to outright contradiction. For example, the gospel seems to place the Ascension on Easter Sunday, immediately after the Resurrection, while Acts 1 puts it forty days later.[40] There are similar conflicts over the theology. While not seriously questioning the single authorship of Luke-Acts, these differences do suggest the need for caution in seeking too much consistency in books written in essence as popular literature.[41] Pauline epistles[edit] Acts agrees with Paul s letters on the major outline of Paul s career as Saul he is converted and becomes Paul the Christian missionary and apostle, establishing new churches in Asia Minor and the Aegean and struggling to free Gentile Christians from the Jewish Law. There are also agreements on many incidents, such as Paul s escape from Damascus, where he is lowered down the walls in a basket. But details of these same incidents are frequently contradictory for example, according to Paul it was a pagan king who was trying to arrest him in Damascus, but according to Luke it was, characteristically, the Jews (2 Corinthians 11 33 and Acts 9 24). Many of the disagreements are not so immediately obvious Acts speaks of "Christians" and "disciples", but Paul never uses either term, and there are striking differences in the accounts of Paul s relationship with the Jerusalem church and its leaders (Acts 9-15 vs. Galatians 1-2). Acts omits much from the letters, notably Paul s problems with his congregations (internal difficulties are said to be the fault of the Jews instead), and his apparent final rejection by the church leaders in Jerusalem (Acts has Paul and Barnabas deliver an offering that is accepted, a trip that has no mention in the letters). There are also major differences between Acts on Paul on Christology (the understanding of Christ s nature), eschatology (understanding of the "last things"), and apostleship.[42] See also[edit] Historical reliability of the Acts of the Apostles List of Gospels List of omitted Bible verses Textual variants in the Acts of the Apostles Acts of the Apostles (genre) Acts of Andrew Acts of Barnabas Acts of John Acts of the Martyrs Acts of Paul Acts of Paul and Thecla Acts of Peter Acts of Peter and Paul Acts of Peter and the Twelve Acts of Pilate Acts of Philip Acts of Thomas Acts of Timothy The Lost Chapter of the Acts of the Apostles References[edit] ^ Jump up to a b c Burkett 2002, p. 263. ^ Jump up to a b Charlesworth 2008, p. no page number. ^ Jump up to a b Burkett 2002, p. 195. ^ Jump up to a b Matthews 2011, p. 12. Jump up ^ Boring 2012, p. 556. Jump up ^ Burkett 2002, p. 196. Jump up ^ Theissen Merz 1998, p. 32. Jump up ^ Perkins 1998, p. 253. Jump up ^ Boring 2012, p. 590. ^ Jump up to a b Green 1997, p. 35. ^ Jump up to a b c Boring 2012, p. 587. Jump up ^ Theissen Merz 1996 [tr. 1998], p. 32. ^ Jump up to a b Perkins 2009, p. 250-253. Jump up ^ Aune 1988, p. 77. ^ Jump up to a b c Balch 2003, p. 1104. Jump up ^ Bruce 1990, p. 40. Jump up ^ Boring 2012, p. 577. Jump up ^ Witherington 1998, p. 8. Jump up ^ Boring 2012, p. 578. Jump up ^ Bruce 1990, p. 40-41. Jump up ^ Boring 2012, p. 579. Jump up ^ Holladay 2011, p. no page numbers. Jump up ^ Green 1995, p. 16-17. Jump up ^ Green 1997, p. 36. Jump up ^ Fitzmyer 1998, p. 55-65. Jump up ^ Aune 1988, p. 80. ^ Jump up to a b Pickett 2011, p. 6-7. Jump up ^ Boring 2012, p. 562. Jump up ^ Boring 2012, p. 563. ^ Jump up to a b Thompson 2010, p. 332. Jump up ^ Boring 2012, p. 569-570. Jump up ^ Burkett 2002, p. 265. Jump up ^ Burkett 2002, p. 266. Jump up ^ Buckwalter 1996, p. 6. Jump up ^ Allen 2009, p. 326. Jump up ^ Evans 2011, p. no page numbers. Jump up ^ Burkett 2002, p. 264. Jump up ^ Burkett 2002, p. 268-270. Jump up ^ Tremmel 2011, p. 59. Jump up ^ Zwiep 2010, p. 39. Jump up ^ Parsons 1993, p. 17-18. Jump up ^ Boring 2012, p. 581, 588-590.The Acts of the Apostles (Ancient Greek Πράξεις τῶν Ἀποστόλων, Práxeis tôn Apostólōn; Latin Āctūs Apostolōrum), often referred to simply as Acts, is the fifth book of the New Testament; it tells of the founding of the Christian church and the spread of its message to the Roman empire.[1] Acts is the second half of a two-part work, referred to as Luke-Acts, by the same anonymous author, referred to as Luke the Evangelist, and usually dated to around 80-90 CE.[2][3] The first part, the Gospel of Luke, tells how God fulfilled his plan for the world s salvation through the life, death and resurrection of Jesus of Nazareth, the promised Messiah. Acts continues the story of Christianity in the 1st century, beginning with the Ascension of Christ. The early chapters, set in Jerusalem, describe the Day of Pentecost (the coming of the Holy Spirit) and the growth of the church in Jerusalem. Initially the Jews are receptive to the Christian message, but soon they turn against the followers of the Messiah. Rejected by the Jews, under the guidance of the Apostle Peter the message is taken to the Gentiles. The later chapters tell of Paul s conversion, his mission in Asia Minor and the Aegean, and finally his imprisonment in Rome, where, as the book ends, he awaits trial. Luke-Acts is an attempt to answer a theological problem, namely how the Messiah of the Jews came to have an overwhelmingly non-Jewish church; the answer it provides, and its central theme, is that the message of Christ was sent to the Gentiles because the Jews rejected it.[1] Contents [hide] 1 Composition and setting 1.1 Title, unity of Luke-Acts, authorship and date 1.2 Genre, sources and historicity of Acts 1.3 Audience and authorial intent 1.4 Manuscripts 2 Structure and content 2.1 Structure 2.2 Outline 2.3 Content 3 Theology 4 Comparison with other writings 4.1 Gospel of Luke 4.2 Pauline epistles 5 See also 6 References 7 Bibliography 8 External links Composition and setting[edit] Main article Authorship of Luke–Acts Ministry of the Apostles Russian icon by Fyodor Zubov, 1660 Title, unity of Luke-Acts, authorship and date[edit] The title "Acts of the Apostles" (Greek Πράξεις ἀποστόλων Praxeis Apostolon) was first used by Irenaeus in the late 2nd century. It is not known whether this was an existing title or one invented by Irenaeus; it does seem clear, however, that it was not given by the author.[4] The gospel of Luke and Acts make up a two-volume work which scholars call Luke-Acts.[3] Together they account for 27.5% of the New Testament, the largest contribution attributed to a single author, providing the framework for both the Church s liturgical calendar and the historical outline into which later generations have fitted their idea of the story of Jesus and the early church.[5] The author is not named in either volume.[6] According to Church tradition dating from the 2nd century, he was the "Luke" named as a companion of the apostle Paul in three of the letters attributed to Paul himself; this view is still sometimes advanced, but "a critical consensus emphasizes the countless contradictions between the account in Acts and the authentic Pauline letters."[7] (An example can be seen by comparing Acts accounts of Paul s conversion (Acts 9 1-31, 22 6-21, and 26 9-23) with Paul s own statement that he remained unknown to Christians in Judea after that event (Galatians 1 17-24).)[8] He admired Paul, but his theology was significantly different from Paul s on key points and he does not (in Acts) represent Paul s views accurately.[9] He was educated, a man of means, probably urban, and someone who respected manual work, although not a worker himself; this is significant, because more high-brow writers of the time looked down on the artisans and small business-people who made up the early church of Paul and were presumably Luke s audience.[10] The earliest possible date for the composition of Acts is set by the events with which it ends, Paul s imprisonment in Rome c.63 CE, but an early date is now rarely put forward.[11][12] The last possible date would be set by its first definite citation by another author, but there is no unanimity on this–some scholars find echoes of Acts in a work from c.95 CE called I Clement, while others see no indisputable citation until the middle of the 2nd century.[11] If Acts uses Josephus as a source, as has been proposed, then it must have been composed after 93 CE; it does not show any knowledge of Paul s letters, a fact which also supports a late date; and the social situation it reflects is one in which the faithful need "shepherds" to protect them from heretical (possibly Marcionite) "wolves", which again reflects a late date.[11] Most experts therefore date it to around 80-90 CE, although some suggest 90-110, [2] and there is evidence that it was still being substantially revised well into the 2nd century.[13] Genre, sources and historicity of Acts[edit] Luke (or more accurately the anonymous author of Luke-Acts) describes his work, Luke-Acts, as a "narrative" (diegesis). Acts, the second part, is widely thought of as a history, but it lacks exact analogies in Hellenistic or Jewish literature.[14] The title "Acts of the Apostles" (Praxeis Apostolon) would seem to identify it with the genre telling of the deeds and achievements of great men (praxeis), but it was not the title given by the author.[4] Luke seems to have taken as his model the works of two respected Classical authors, Dionysius of Halicarnassus, who wrote a well-known history of Rome, and the Jewish historian Josephus, author of a history of the Jews.[15] Like them he anchors his history by dating the birth of the founder (Romulus for Dionysius, Moses for Josephus, Jesus for Luke) and like them he tells how the founder is born from God, taught authoritatively, and appeared to witnesses after death before ascending to heaven.[15] By and large the sources for Acts can only be guessed at,[16] but Luke would have had access to the Septuagint (a Greek translation of the Jewish scriptures), the gospel of Mark and the collection of "sayings of Jesus" called the Q source.[17] He transposed a few incidents from Mark s gospel to the time of the Apostles – for example, the material about "clean" and "unclean" foods in Mark 7 is used in Acts 10, and Mark s account of the accusation that Jesus has attacked the Temple (Mark 14 58) is used in a story about Stephen (Acts 6 14).)[18] There are also points of contacts (meaning suggestive parallels but something less than clear evidence) with 1 Peter, the Letter to the Hebrews, and 1 Clement.[19] Other sources can only be inferred from internal evidence – the traditional explanation of the three "we" passages, for example, is that they represent eye-witness accounts.[20] The search for such inferred sources was popular in the 19th century, but by the mid-20th it had largely been abandoned.[21] Acts was read as a reliable history of the early church well into the post-Reformation era. By the 17th century, however, biblical scholars began to notice that it was incomplete and tendentious – its picture of a harmonious church is quite at odds with that given by Paul s letters, and it omits important events such as the deaths of both Peter and Paul. The mid-19th century scholar Ferdinand Baur suggested that Luke had re-written history to present a united Peter and Paul and advance a single orthodoxy against the Marcionites. (Marcion was a 2nd-century heretic who wished to cut Christianity off entirely from the Jews). Baur continues to have enormous influence, but today there is less interest in determining Luke s historical accuracy (although this has never died out) than in understanding his theological program.[22] Audience and authorial intent[edit] Luke was written to be read aloud to a group of Jesus-followers gathered in a house to share the Lord s supper.[15] The author assumes an educated Greek-speaking audience, but directs his attention to specifically Christian concerns rather than to the Greco-Roman world at large.[23] He begins his gospel with a preface addressed to Theophilus, informing him of his intention to provide an "ordered account" of events which will lead his reader to "certainty".[10] He did not write in order to provide Theophilus with historical justification – "did it happen?" – but to encourage faith – "what happened, and what does it all mean?"[24] Acts (or Luke-Acts) is intended as a work of "edification."[25] Edification means "the empirical demonstration that virtue is superior to vice,"[26] but is not all of Luke s purpose. He also engages with the question of a Christian s proper relationship with the Roman Empire, the civil power of the day could a Christian obey God and also Caesar? The answer is ambiguous.[27] The Romans never move against Jesus or his followers unless provoked by the Jews, in the trial scenes the Christian missionaries are always cleared of charges of violating Roman laws, and Acts ends with Paul in Rome proclaiming the Christian message under Roman protection; at the same time, Luke makes clear that the Romans, like all earthly rulers, receive their authority from Satan, while Christ is ruler of the kingdom of God. [28] Luke-Acts can be also seen as a defense of (or "apology" for) the Jesus movement addressed to the Jews the bulk of the speeches and sermons in Acts are addressed to Jewish audiences, with the Romans featuring as external arbiters on disputes concerning Jewish customs and law.[27] On the one hand Luke portrays the Christians as a sect of the Jews, and therefore entitled to legal protection as a recognised religion; on the other, Luke seems unclear as to the future God intends for Jews and Christians, celebrating the Jewishness of Jesus and his immediate followers while also stressing how the Jews had rejected God s promised Messiah.[29] Manuscripts[edit] There are two major textual variants of Luke-Acts, the Western text-type and the Alexandrian. The oldest complete Alexandrian manuscripts date from the 4th century and the oldest Western ones from the 6th, with fragments and citations going back to the 3rd. Western texts of Acts are 10% longer than Alexandrian texts, the additions tending to enhance the Jewish rejection of the Messiah and the role of the Holy Spirit, in ways that are stylistically different from the rest of Acts.[30] These conflicts suggest that Luke-Acts was still being substantially revised well into the 2nd century.[13] The majority of scholars prefer the Alexandrian (shorter) text-type over the Western as the more authentic, but this same argument would favour the Western over the Alexandrian for the gospel of Luke, as in that case the Western version is the shorter. The debate therefore continues.[30] Structure and content[edit] Acts 1 1-2a from the 14th century Minuscule 223 Structure[edit] Acts has two key structural principles. The first is the geographic movement from Jerusalem, centre of God s Covenantal people the Jews, to Rome, centre of the Gentile world. This structure reaches back to the author s preceding work, the Gospel of Luke, and is signaled by parallel scenes such as Paul s utterance in Acts 19 21, which echoes Jesus words 9 51 (Paul has Rome as his destination, as Jesus had Jerusalem). The second key element is the roles of Peter and Paul, the first representing the Jewish Christian church, the second the mission to the Gentiles.[31] Transition reprise of the preface addressed to Theophilus and the closing events of the gospel (Acts 1-1 26) Petrine Christianity the Jewish church from Jerusalem to Antioch (Acts 2 1-12 25) 2 1-8 1 - beginnings in Jerusalem 8 2-40 - the church expands to Samaria and beyond 9 1-31 - conversion of Paul 9 32-12 25 - the conversion of Cornelius, and the formation of the Antioch church Pauline Christianity the Gentile mission from Antioch to Rome (Acts 13 1-28 21) 13 1-14 28 - the Gentile mission is promoted from Antioch 15 1-35 - the Gentile mission is confirmed in Jerusalem 15 36-28 31 - the Gentile mission, climaxing in Paul s passion story in Rome (21 17-28 31) Outline[edit] Dedication to Theophilus (1 1–2) Resurrection appearances (1 3) Great Commission (1 4–8) Ascension (1 9) Second Coming Prophecy (1 10–11) Matthias replaced Judas (1 12–26) the Upper Room (1 13) Holy Spirit came at Pentecost (2), see also Paraclete Peter healed a crippled beggar (3 1–10) Peter s speech at the Temple (3 11–26) Peter and John before the Sanhedrin (4 1–22) Resurrection of the dead (4 2) Believers Prayer (4 23–31) Everything is shared (4 32–37) Ananias and Sapphira (5 1–11) Signs and Wonders (5 12–16) Apostles before the Sanhedrin (5 17–42) Seven Greeks appointed (6 1–7) Saint Stephen before the Sanhedrin (6 8–7 60) The "Cave of the Patriarchs" was located in Shechem (7 16) "Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians" (7 22) First mentioning of Saul (Paul the Apostle) in the Bible (7 58) Paul the Apostle confesses his part in the martyrdom of Stephen (7 58-60) Saul persecuted the Church of Jerusalem (8 1–3) Philip the Evangelist (8 4–40) Simon Magus (8 9–24) Ethiopian eunuch (8 26–39) Conversion of Paul the Apostle (9 1–31, 22 1–22, 26 9–24) Paul the Apostle confesses his active part in the martyrdom of Stephen (22 20) Peter healed Aeneas and raised Tabitha from the dead (9 32–43) Conversion of Cornelius (10 1–8, 24–48) Peter s vision of a sheet with animals (10 9–23, 11 1–18) Church of Antioch founded (11 19–30) term "Christian" first used (11 26) Saint James the Great executed (12 1–2) Peter s rescue from prison (12 3–19) Death of Herod Agrippa I [in 44] (12 20–25) "the voice of a god" (12 22) Mission of Barnabas and Saul (13–14) "Saul, who was also known as Paul" (13 9) called "gods ... in human form" (14 11) Council of Jerusalem (15 1–35) Paul separated from Barnabas (15 36–41) 2nd and 3rd missions (16–20) Areopagus sermon (17 16-34) "God...has set a day" (17 30–31) Trial before Gallio c. 51–52 (18 12–17) Trip to Jerusalem (21) Before the people and the Sanhedrin (22–23) Before Felix–Festus–Agrippa II (24–26) Trip to Rome (27–28) called a god on Malta (28 6) Content[edit] See also Early Christianity and Jewish Christians The Gospel of Luke began with a prologue addressed to Theophilus; Acts likewise opens with an address to Theophilus and refers to "my earlier book", almost certainly the gospel. The apostles and other followers of Jesus meet and elect Matthias to replace Judas as a member of The Twelve. On Pentecost, the Holy Spirit descends and confers God s power on them, and Peter, along with John, preaches to many in Jerusalem, and performs Christ-like healings, casting out of evil spirits, and raising of the dead. At first many Jews follow Christ and are baptized, but the Christians begin to be increasingly persecuted by the Jews. Stephen is arrested for blasphemy, and after a trial, is found guilty and stoned by the Jews. Stephen s death marks a major turning point the Jews have rejected the message, and henceforth it will be taken to the Gentiles.[32] The message is taken to the Samaritans, a people rejected by Jews, and to the Gentiles. Saul of Tarsus, one of the Jews who persecuted the Christians, is converted by a vision to become a follower of Christ (an event which Luke regards as so important that he relates it three times). Peter, directed by a series of visions, preaches to Cornelius the Centurion, a Gentile God-fearer, who becomes a follower of Christ. The Holy Spirit descends on Peter and Cornelius, thus confirming that the message of eternal life in Christ is for all mankind. The Gentile church is established in Antioch (north-western Syria, the third-largest city of the empire), and here Christ s followers are first called Christians.[33] The mission to the Gentiles is promoted from Antioch and confirmed at meeting in Jerusalem between Paul and the leadership of the Jerusalem church. Paul spends the next few years traveling through western Asia Minor and the Aegean,preaching, converting Gentiles, and founding new churches. On a visit to Jerusalem he is set on by a Jewish mob. Saved by the Roman commander, he is accused by the Jews of being a revolutionary, the "ringleader of the sect of the Nazarenes", and imprisoned. Paul asserts his right as a Roman citizen, to be tried in Rome and is sent by sea to Rome, where he spends another two years under house arrest, proclaiming the Kingdom of God and teaching the "Lord Jesus Christ". Acts ends abruptly without recording the outcome of Paul s legal troubles.[citation needed] Theology[edit] Paul s conversion, from Livre d Heures d Étienne Chevalier (c. 1450–1460), Jean Fouquet, in the Château de Chantilly. Prior to the 1950s Luke-Acts was seen as a historical work, written to defend Christianity before the Romans or Paul against his detractors; since then, however, the tendency has been to see the work as primarily theological.[34] Luke s theology is expressed primarily through his overarching plot, the way scenes, themes and characters combine to construct his specific worldview.[35] His "salvation history" stretches from the Creation to the present time of his readers, in three ages first, the time of "the Law and the Prophets" (Luke 16 16), the period beginning with Genesis and ending with the appearance of John the Baptist (Luke 1 5-3 1); second, the epoch of Jesus, in which the Kingdom of God was preached (Luke 3 2-24 51); and finally the period of the Church, which began when the risen Christ was taken into Heaven, and would end with his second coming.[36] Luke-Acts is an attempt to answer a theological problem, namely how the Messiah promised to the Jews came to have an overwhelmingly non-Jewish church; the answer it provides, and its central theme, is that the message of Christ was sent to the Gentiles because the Jews rejected it.[1] This theme is introduced at the opening of the gospel of Luke, when Jesus, rejected in Nazareth, recalls that the prophets were rejected by Israel and accepted by Gentiles; at the end of the gospel he commands his disciples to preach his message to all nations, "beginning from Jerusalem." He repeats the command in Acts, telling them to preach "in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the end of the Earth." They then proceed to do so, in the order outlined first Jerusalem, then Judea, then Samaria, then the entire (Roman) world.[37] For Luke, the Holy Spirit is the driving force behind the spread of the Christian message, and he places more emphasis on it than do any of the other evangelists. The Spirit is "poured out" at Pentecost, on the first Samaritan and Gentile believers, and on disciples who had been baptised only by John the Baptist, each time as a sign of God s approval. The Holy Spirit represents God s power (At his ascension, Jesus tells his followers, "You shall receive power when the Holy Spirit has come upon you") through it the disciples are given speech to convert thousands in Jerusalem, forming the first church (the term is used for the first time in Acts 5).[38] Comparison with other writings[edit] Saint Paul Writing His Epistles, ascribed to Valentin de Boulogne, 17th century Gospel of Luke[edit] As the second part of the two-part work Luke-Acts, Acts has significant links to the gospel of Luke. Major turning points in the structure of Acts, for example, find parallels in Luke the presentation of the child Jesus in the Temple parallels the opening of Acts in the Temple, Jesus forty days of testing in the wilderness prior to his mission parallel the forty days prior to his Ascension in Acts, the mission of Jesus in Samaria and the Decapolis (the lands of the Samaritans and Gentiles) parallels the missions of the Apostles in Samaria and the Gentile lands, and so on (see Gospel of Luke). These parallels continue through both books.[39] There are also differences between Luke and Acts, amounting at times to outright contradiction. For example, the gospel seems to place the Ascension on Easter Sunday, immediately after the Resurrection, while Acts 1 puts it forty days later.[40] There are similar conflicts over the theology. While not seriously questioning the single authorship of Luke-Acts, these differences do suggest the need for caution in seeking too much consistency in books written in essence as popular literature.[41] Pauline epistles[edit] Acts agrees with Paul s letters on the major outline of Paul s career as Saul he is converted and becomes Paul the Christian missionary and apostle, establishing new churches in Asia Minor and the Aegean and struggling to free Gentile Christians from the Jewish Law. There are also agreements on many incidents, such as Paul s escape from Damascus, where he is lowered down the walls in a basket. But details of these same incidents are frequently contradictory for example, according to Paul it was a pagan king who was trying to arrest him in Damascus, but according to Luke it was, characteristically, the Jews (2 Corinthians 11 33 and Acts 9 24). Many of the disagreements are not so immediately obvious Acts speaks of "Christians" and "disciples", but Paul never uses either term, and there are striking differences in the accounts of Paul s relationship with the Jerusalem church and its leaders (Acts 9-15 vs. Galatians 1-2). Acts omits much from the letters, notably Paul s problems with his congregations (internal difficulties are said to be the fault of the Jews instead), and his apparent final rejection by the church leaders in Jerusalem (Acts has Paul and Barnabas deliver an offering that is accepted, a trip that has no mention in the letters). There are also major differences between Acts on Paul on Christology (the understanding of Christ s nature), eschatology (understanding of the "last things"), and apostleship.[42] See also[edit] Historical reliability of the Acts of the Apostles List of Gospels List of omitted Bible verses Textual variants in the Acts of the Apostles Acts of the Apostles (genre) Acts of Andrew Acts of Barnabas Acts of John Acts of the Martyrs Acts of Paul Acts of Paul and Thecla Acts of Peter Acts of Peter and Paul Acts of Peter and the Twelve Acts of Pilate Acts of Philip Acts of Thomas Acts of Timothy The Lost Chapter of the Acts of the Apostles References[edit] ^ Jump up to a b c Burkett 2002, p. 263. ^ Jump up to a b Charlesworth 2008, p. no page number. ^ Jump up to a b Burkett 2002, p. 195. ^ Jump up to a b Matthews 2011, p. 12. Jump up ^ Boring 2012, p. 556. Jump up ^ Burkett 2002, p. 196. Jump up ^ Theissen Merz 1998, p. 32. Jump up ^ Perkins 1998, p. 253. Jump up ^ Boring 2012, p. 590. ^ Jump up to a b Green 1997, p. 35. ^ Jump up to a b c Boring 2012, p. 587. Jump up ^ Theissen Merz 1996 [tr. 1998], p. 32. ^ Jump up to a b Perkins 2009, p. 250-253. Jump up ^ Aune 1988, p. 77. ^ Jump up to a b c Balch 2003, p. 1104. Jump up ^ Bruce 1990, p. 40. Jump up ^ Boring 2012, p. 577. Jump up ^ Witherington 1998, p. 8. Jump up ^ Boring 2012, p. 578. Jump up ^ Bruce 1990, p. 40-41. Jump up ^ Boring 2012, p. 579. Jump up ^ Holladay 2011, p. no page numbers. Jump up ^ Green 1995, p. 16-17. Jump up ^ Green 1997, p. 36. Jump up ^ Fitzmyer 1998, p. 55-65. Jump up ^ Aune 1988, p. 80. ^ Jump up to a b Pickett 2011, p. 6-7. Jump up ^ Boring 2012, p. 562. Jump up ^ Boring 2012, p. 563. ^ Jump up to a b Thompson 2010, p. 332. Jump up ^ Boring 2012, p. 569-570. Jump up ^ Burkett 2002, p. 265. Jump up ^ Burkett 2002, p. 266. Jump up ^ Buckwalter 1996, p. 6. Jump up ^ Allen 2009, p. 326. Jump up ^ Evans 2011, p. no page numbers. Jump up ^ Burkett 2002, p. 264. Jump up ^ Burkett 2002, p. 268-270. Jump up ^ Tremmel 2011, p. 59. Jump up ^ Zwiep 2010, p. 39. Jump up ^ Parsons 1993, p. 17-18. Jump up ^ Boring 2012, p. 581, 588-590.
https://w.atwiki.jp/goronka/pages/377.html
【作品名】 The Story of the Three Little Pigs 【ジャンル】 昔話 【先鋒】 the first little pig 【次鋒】 the second little pig 【中堅】 the third little pig 【副将】 a man with a load of bricks 【大将】 the wolf 【作品紹介】三匹の子豚。Joseph JacobsのEnglish Fairy Tales準拠 【先鋒】 【名前】the first little pig 【属性】子豚 【大きさ】子豚並み 【攻撃力】子豚並み 【防御力】子豚並み 【特殊能力】喋ったり家を建てることができる 【次鋒】 【名前】the second little pig 【属性】子豚 【大きさ】子豚並み 【攻撃力】子豚並み 【防御力】子豚並み 【特殊能力】喋ったり家を建てることができる 【中堅】 【名前】the third little pig with apples 【属性】子豚 【大きさ】子豚並み 【攻撃力】リンゴを投げつける。射程は最低でも数十mはあると思われる。 【防御力】子豚並み 【特殊能力】喋ったり家を建てることができる 【長所】たくさんのりんごを持っている 【副将】 【副将】 【名前】a man with a load of bricks 【属性】煉瓦を荷物に持っている男 【大きさ】人間並み 【攻撃力】煉瓦で殴る 【防御力】人間並み 【大将】 【名前】the wolf 【属性】狼 【大きさ】狼並み 【攻撃力】狼並み huffと吹いてpuffと吹いて藁の家や羊歯の家(子豚用サイズ)を吹き飛ばすことが出来る 【防御力】狼並み 【特殊能力】喋れる 参戦 vol.10 252 vol.11 496 格無しさん sage 2006/06/17(土) 11 47 57 The Story of the Three Little Pigs考察 vsさんびきの子ぶた 【先鋒】~【中堅】・【大将】引き分け 【副将】煉瓦で撲殺勝ち 1勝4分け vsきいろいことり 【先鋒】子犬になら勝てる 【次鋒】負け 【中堅】負け 【副将】雄なのか雌なのか不明だがぎりぎり撲殺可能と思われる 【大将】狼でも一匹では倒しきれないだろう 引き分けぐらいか 2勝2敗1分け vs大長今 【先鋒】~ 【副将】刺殺負け 【大将】勝ち 1勝4敗 大長今>きいろいことり=The Story of the Three Little Pigs>さんびきの子ぶた まとめサイト管理人さん、カルドセプトセカンドエキスパンションの中堅の名前を コカトリスに修正お願いします
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/280.html
ゲーム情報(登録されているタグ) シリーズ>Carol Reed ジャンル>パズル ジャンル>大容量ゲーム 製作会社>MDNA Games 製作会社>Merscom 製作会社>未確認 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/2819/east-side-story/index.html 日本語 紹介文 On her fourth year in Sweden, Carol Reed finally decides to have a long summer vacation. However, her plans are soon interrupted when she receives a letter from a friend visiting Paris. What follows is a complex mystery played out in the flawlessly constructed East Side Story. This Large File Adventure will take you to a variety of strange locales, interacting with a cast of diverse characters. Follow this super sleuth as she gets wrapped up in her most complex case to date in East Side Story! Plenty of luminous environments. Unusual characters to play! Engaging music and sound. 画像 « » var ppvArray_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e = new Array(); ppvArray_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=East+Side+Story&file=en_east-side-story-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e(0); }; function ppvShow_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e(n){ if(!ppvArray_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e$( ppv_img_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e ).src=ppvArray_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e[n]; ppv_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e$( ppv_link_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e ).href=ppvArray_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e[n]; ppv_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e$( ppv_prev_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e ).href= javascript ppvShow_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e( +(n-1)+ ) ; ppv_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e$( ppv_next_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e ).href= javascript ppvShow_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_2f8557459e7df246b1c36aa44436440e$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } ボリューム レス一覧 72 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/04/10(土) 16 15 38 ID unCfHgAE アイテム探しじゃなくて syberiaみたいなmyst的なのってあまりないのかな drawnはもうやった 75 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/04/10(土) 17 08 01 ID Ij1O5qX3 . 72 キャロルリードシリーズのeastside storyとかblack circleとか面白かったな コメント 名前 コメント トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/riftinfo/pages/230.html
場所 報酬アイテムの最高Lv 座標 編集 Lake of Solace Lv30 詳細はコチラ 編集 Silverwood Lv30 6345,2317 編集 Stonefield Lv35 5898,50335327,53644664,5006 編集 Gloamwood Lv35 5576,3210 編集 Scarlet Gorge Lv35 4654,3097 編集 Scarwood Reach Lv40 4075,4443 編集 Moonshade Lv45 5348,2239 編集 Droughtlands Lv45 9161,6927 編集 Iron Pine Peaks Lv50 4980,1865 編集 Shimmersand Lv50 7535,7170 編集 Stillmoor Lv50 1585,1862 編集
https://w.atwiki.jp/wotaku/pages/8.html
01
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/634.html
ゲーム情報(登録されているタグ) ジャンル>アーケード&アクション ジャンル>パズル ジャンル>マッチ3 製作会社>不明 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/11342/akhra-the-treasures/index.html 日本語 紹介文 Go on a journey into the fantastic world of Akhra! Construct and use the ancient, powerful artifacts in order to find all of the hidden treasures. Earn powerful skills you can use to solve the puzzles. Enjoy the peaceful music and relaxing atmosphere in this Match 3 game. 9 unique mini-games Find the powerful artifacts! Get the highest rank to become the greatest inventor! 画像 « » var ppvArray_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d = new Array(); ppvArray_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Akhra%3A+The+Treasures&file=en_akhra-the-treasures-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d(0); }; function ppvShow_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d(n){ if(!ppvArray_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d$( ppv_img_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d ).src=ppvArray_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d[n]; ppv_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d$( ppv_link_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d ).href=ppvArray_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d[n]; ppv_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d$( ppv_prev_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d ).href= javascript ppvShow_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d( +(n-1)+ ) ; ppv_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d$( ppv_next_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d ).href= javascript ppvShow_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_b117cc9a1a3654c08f0d31c16af2710d$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 備考 レス一覧 コメント コメント すべてのコメントを見る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/stalker_cs/pages/63.html
st_treasures.xml ?xml version= 1.0 encoding= windows-1251 ? string_table string id= st_val_box_01_2 text Crate in the basement /text 地下にある箱 /string string id= st_val_box_01_2_descr text I dumped my stuff in the basement near the doors with the danger sign on them. I have no time right now, but I will definitely get it later. /text 荷物を地下の危険標識の付いたドアの近くに捨てた。時間が無い。だが後で必ず回収する。 /string string id= st_val_electric_box_01 text Stash in the switchboard room /text 配電盤室の隠し場所 /string string id= st_val_electric_box_01_descr text I made a nice little stash in the switchboard room, on the second floor of the deserted factory. I ll wait till I have a few more artifacts and then unload them all for some cash. /text 廃工場の2階配電盤室に小さな隠し場所を作った。もう少しアーティファクトを集めてから、全部金に変えるつもりだ。 /string string id= st_val_pipe_o1_base_free text Stash at the dead end of the collector /text 集電装置行き止まりの隠し場所 /string string id= st_val_pipe_o1_base_free_descr text I accidentally wandered into the dead end of the collector under the base. It looked like a good hiding place, so I stashed away a few goodies in the cross piece of the pipe. /text 偶然、基地内の集電装置の行き止まりにたどり着いた。そこは物を隠すのにうってつけだったから、俺は交差しているパイプの部分に少し持ち物を隠しておいた。 /string string id= st_val_pipe_02 text Stash in the pipe /text パイプの隠し場所 /string string id= st_val_pipe_02_descr text I made a stash inside a pipe on the first floor of the deserted factory, near the stairs. /text 廃工場2階のパイプに隠し場所を作った。階段の近くだ。 /string string id= st_val_pipe_02_0000 text Pipe under the cistern /text 貯水タンク下のパイプ /string string id= st_val_pipe_02_0000_descr text A pack of dogs got on my trail as I was passing by the farm, so I dropped my stuff inside the pipe under the cistern and took off. I ll get it when I can. /text 俺が農場の近くを通った時、犬の群れが後を追ってきたから、荷物を貯水タンク下のパイプに入れてその場を離れた。取れるときに取りに来よう。 /string string id= st_val_pipe_valve_01_01 text Stash at the factory /text 工場の隠し場所 /string string id= st_val_pipe_valve_01_01_descr text A heck of a stash at the deserted factory. It s right across the entrance, in the cross piece with a valve. It s easy to confuse it with others that look just like it. /text 廃工場のひどい隠し場所だ。それは入り口のちょうど向かい、バルブのくっついた一角にある。似たような他の設備と間違えるだろうな。 /string string id= st_val_rucksack_01 text Backpack in the cabin /text 小屋のバックパック /string string id= st_val_rucksack_01_descr text I really should go get my backpack from the front seat of the upturned tractor-trailer. I had to dump it the other day, lest I d get my ass chased down. /text 俺はすぐにでも横転したトラックの前部座席からバックパックを引っ張りあげて来なきゃならない。俺はこの間しっぽを捕まれかけてて、こそれを置いてこなきゃならなかったんだ。 /string string id= st_val_rucksack_01_free_base text Stash under the fir tree /text モミの木の下の隠し場所 /string string id= st_val_rucksack_01_free_base_descr text I better not forget that particular fir tree where I dumped my loot. The collector entrance is close by, but that still don t make the tree itself stand out. /text 俺は忘れてはいけない、特にモミの木に貴重品を落としたことは。集電装置の入り口に近いが、それはまだ木を目立たせてはいない。 /string string id= st_val_rucksack_02 text Backpack on the tree /text 木のバックパック /string string id= st_val_rucksack_02_descr text Everybody puts their caches underground, but I made mine on a tree. I bet no one s gonna look there! /text 皆は地下に獲物を置くが、俺は木の上に置いた。誰も見つけられないだろうよ。 /string string id= st_val_rucksack_02_02 text Secret stash under the roof /text 屋根の下の秘密の隠し場所 /string string id= st_val_rucksack_02_02_descr text I m not worried about my stash. Even if someone comes looking for it, they ll have to jump across those beams like a squirrel to get to it. /text 俺は隠し場所の心配をしていない。たとえ誰かがそれを探しに来ようが、中身を取るためにはリスのように梁を飛び越えなけらばならない。 /string string id= st_val_rucksack_02_03 text Stash at the tower /text 塔の隠し場所 /string string id= st_val_rucksack_02_03_descr text I told my partner I d lost my backpack along the way, and the sucker ate it. Actually, I hid it on top of the water tower. It s still there waiting for me. /text 俺は相棒に道でバックパックを落っことして、Sucker に食われちまったと話した。本当は給水塔の頂上に隠したんだがな。そいつはまだそこで俺を待っているはずさ。 /string string id= st_val_rucksack_02_2 text Backpack in the elevator /text エレベーターのバックパック /string string id= st_val_rucksack_02_2_descr text With all that shooting going on, I had little time to hide my stuff properly. I dumped it in the hose under the wooden boards. I ll get it when the time is right. /text ずっと撃ちあってる間、俺にはちゃんと物を隠す時間がほとんどなかった。俺はそれを 木板の下の ホース に落とした。その時が来たら取りに行こう。 /string string id= st_val_instrument_case_01 text Locksmith s case /text 鍵職人のケース /string string id= st_val_instrument_case_01_descr text I found what used to be alocksmith s case and put my treasure inside for a while. I ll move it to a safer cache when I can. /text 俺は鍵職人のケースだったものを見つけ、しばらくの間、中に大切なものを入れた。暇なうちに安全な隠し場所に移動させよう。 /string string id= st_val_seif_01 text Safe at the factory /text 工場の金庫 /string string id= st_val_seif_01_descr text If someone s reading this, that means I m six feet under. So, here s what I want you to know about the stash in the safe - I hope you never open it, asshole! /text もし誰かがこれを読んでるんなら、もう俺は墓場送りなんだろう。で、ここがお前の知りたがってる隠し場所の金庫だ。開けれないと思うけどな、バーカ! /string string id= st_val_seif_02_descr text I wasn t sure I d get out of that scrape alive, so I hid my stuff in this rusty safe at the deserted farm. Now it s time to get it back. /text どうにか生きて出れるかわからなかったから、寂れた農場の錆びた金庫に俺の持ち物を隠した。そろそろ取りに行こうかな。 /string string id= st_val_trees_log_01 text Tree stump on the island /text 小島の切り株 /string string id= st_val_trees_log_01_descr text A buddy of mine had some real nice goodies on him when he got ambushed in those swamps. He didn t make it, but managed to tell me he hid some of the loot in a rotten tree stump not far from an antenna. I really ought to go get it. /text 俺の相棒はその湿地帯で待ち伏せにあった時、何個か本当にいい物を持っていた。あいつは助からなかったが、アンテナ近くの腐った切り株にそれらの幾つかを隠したと俺にどうにか話した。今すぐ取りに行かねば。 /string string id= st_val_trees_log_01_1 text Rotten tree log /text 腐った丸太 /string string id= st_val_trees_log_01_1_descr text I don t trust my partner. I think he s gonna try to mug me, so I ve been hiding my loot from him. I made a stash near the island bridge, in a tree log. I hope he doesn t find it. /text 俺は相棒を信じてない。俺は奴が襲ってくると考えてる、だから俺は貴重品を奴から隠した。橋近くの丸太に隠し場所を作った。奴がそれを見つけないことを祈るよ。 /string string id= st_val_trees_stump_01 text Rotten tree stump /text 腐った切り株 /string string id= st_val_trees_stump_01_descr text I was running from boars the other day and I dumped my things into the hole of a tree stump, not far from the old farm. /text 俺は先日イノシシどもから逃げていた時、切り株の中に荷物を投げ入れた。古い農場からそう遠くない。 /string string id= st_val_trees_stump_01_0000 text Tree stump near the hill /text 丘近くの切り株 /string string id= st_val_trees_stump_01_0000_descr text I made my stash at the foot of the hill, under an old tree stump. It s a good hiding place - I just hope my luck continues so I can add to it. /text 俺は丘のふもとの切り株の中に隠し場所を作った。いい場所だ - 俺はただそれに加えるような幸運が続くことを望むだけだ。 /string string id= st_val_trees_stump_01_1 text Tree stump near the wooden deck /text 甲板近くの切り株 /string string id= st_val_trees_stump_01_1_descr text I ve seen Kolya go near that stump on the island a number of times. I bet the tightwad s got a stash in there. I ll let him collect some more loot before I go check it out. /text 小島の切り株の辺りで何回もKolyaを見た。俺はそこにあのしみったれが隠し場所を持ってるに違いない。あいつにもっと宝物を集めさせてから調べてみよう。 /string string id= st_val_trees_zaz968 text Old Zaporozhets car /text 古びた軽自動車 /string string id= st_val_trees_zaz968_descr text The poor bastards are racking their brains, trying to figure out where all their stuff is disappearing! Ha-ha-ha! Well, I ve been hiding it in that old little Zaporozhets car near the Swamps. I bet no one s going to look for it there. /text 愚かなクソ達がなけなしの頭を絞って、突然消えた自分達の持ち物のありかを考えている。ハッハッハ! 俺たちが Swamps 近くのあの古くて小さい Zaporozhets にそれを隠したんだよ。そこを探す奴は誰もいないに違いない。 /string string id= st_yan_electric_box_01 text Electrical box at the factory /text 工場の分電盤 /string string id= st_yan_electric_box_01_descr text I looked into Andrey s PDA and saw that when the brain grinder started to come down, he made a stash in a rusty electrical box at the factory. /text Andrey の PDA を調べていたら、 brain griinder が起こり始めた時、奴が工場の錆びた電気箱を隠し場所にしていたのが分かった。 /string string id= st_yan_electric_box_02 text Panel board inside the transformer room /text 変圧室内のパネルボード /string string id= st_yan_electric_box_02_descr text When the whole factory started to cut out, I dumped all my stuff inside the panel in the transformer room. /text 工場全体が止まり始めたとき、俺は自分の物を全て変圧室のパネルの内に捨てた。 /string string id= st_yan_instrument_case_01 text Case at the factory /text 工場の箱 /string string id= st_yan_instrument_case_01_descr text I was at the hangar when I found what used to be a toolkit. It was rattling, but I had no time to look inside - just left it there until next time. /text 俺は格納庫で使い古しの工具箱を見つけた。怪しかったんだが、中を見る時間がなかった。ともかく、次に行くときまで残ってればいいんだが。 /string string id= st_yan_instrument_case_01_0000 text A small case in the truck /text トラックの中の小箱 /string string id= st_yan_instrument_case_01_0000_descr text A nice place for a cache - right in between the cab and the truck bed. The local zombies and radiation make for good natural protection. /text 良い隠し場所だ 答えはトラックの土台とタクシーの間。そこいらの Zombie 共と放射能が自然と守ってくれる。 /string string id= st_yan_pipe_01 text Stash next to the fence /text フェンスの横の隠し場所 /string string id= st_yan_pipe_01_descr text I hid a little something at the intersection of pipes near the construction car, next to the fence. /text 俺はフェンスの横、建設車両の近くのパイプの交差に、ちょっとした物を隠した。 /string string id= st_yan_pipe_02 text A few trinkets inside a pipe /text パイプの中のつまらない物 /string string id= st_yan_pipe_02_descr text I took the most valuable stuff with me and put the rest inside a pipe in the room with a hole in the wall. /text 俺は最も貴重な物を手に入れた、そして壁に穴のある部屋のパイプの中に入れた。 /string string id= st_yan_rucksack_01 text Backpack near the entrance /text 入り口近くのバックパック /string string id= st_yan_rucksack_01_descr text I had to leave a full backpack of loot in the ruins right next to the entrance. I wonder if someone s discovered it yet... /text 俺は廃墟の正面のすぐ近くの入口に奪ってきた全てのバックパックを置きざりにしなければならなかった。誰かが見つけ出すかもしれない…… /string string id= st_yan_rucksack_02 text Cache in the ventilation duct /text 排気ダクトの中の隠し場所 /string string id= st_yan_rucksack_02_descr text Hey, Tony, remember the coordinates and the reference point - the backpack is inside the ventilation duct next to the broken-through wall of the compound. Regards, Owl. /text おい、Tony、座標と参照点を忘れないでくれ - バックパックは壊れた合成の壁を通ってすぐ近くの換気ダクト内部にある。頼んだ、フクロウ。 /string string id= st_yan_rucksack_02_0000 text Backpack under the seat /text 座席の下のバックパック /string string id= st_yan_rucksack_02_0000_descr text I had no time to think, so I stuck my loot under the driver s seat in the rusty UAZ vehicle. /text そのときは考える時間すら無かった、だから錆びたジープの運転席の下に奪った品を詰め込んだ。 /string string id= st_yan_rucksack_02_0001 text Stash in the crane gear box /text クレーンのギアボックス内の隠し場所 /string string id= st_yan_rucksack_02_0001_descr text God only knows what made me go and make my stash all the way up there. Now even I can t reach it! /text なぜあのあたりに隠し場所を作ったのか、俺にも分からない。今じゃたどり着くことすらできない! /string string id= st_yan_seif_01 text Cache in the safe /text 安全な隠し場所の中 /string string id= st_yan_seif_01_descr text The best cache in the Zone belongs to me. It s a safe on the factory premises. /text 俺が知っている、Zone での最高の隠し場所。それは工場の建物の上の金庫。 /string string id= st_yan_trees_log_01 text Hollow log /text 丸太の穴 /string string id= st_yan_trees_log_01_descr text I hid my stuff in a hollow log next to the thorn. /text いばら のすぐ近くの丸太の穴の中に俺の物を隠した。 /string string id= st_yan_trees_log_01_0000 text Log near the hill /text 丘の近くの丸太 /string string id= st_yan_trees_log_01_0000_descr text With those zombies coming from the factory, I had no choice but to part with my loot. I hid it in a log at the foot of the hill. /text 工場から Zombie が来ている、俺は仕方なく盗んだものを手放した。丘の下のほうの丸太の中にそれを隠した。 /string string id= st_yan_trees_stump_01 text Tree stump near the tower /text 塔の近くの木の株 /string string id= st_yan_trees_stump_01_descr text I set up another stash in the hole of a stump, on that hill with the high-voltage tower. Everybody thinks I go there for the view, dumbasses! /text 高圧電線がある丘の上の切株の穴の中に別の隠し場所を作っておいた。皆は俺が気晴らしにそこに行くとしか思ってないんだ、馬鹿な奴らだぜ! /string string id= gar_equipment_pipe_01_ss text Bellmouth of pipe /text パイプのクランプ部品 /string string id= gar_equipment_pipe_01_ss_descr text I made a stash in the bellmouth of a pipe, in that heap of radioactive trash. /text 俺はパイプのクランプ部品の中に隠し場所を作った、それは放射能を帯びたガラクタの山の中にある。 /string string id= gar_equipment_pipe_02_ss text Pipe near engine /text エンジン近くのパイプ /string string id= gar_equipment_pipe_02_ss_descr text Next to the dead engine at the junkyard, there s a pipe with my loot. /text 廃品置き場の壊れたエンジンのすぐ近く、パイプのところに俺の大事な物がある。 /string string id= st_agr_cross_1 text Under cross /text 十字架 /string string id= st_agr_cross_1_descr text Agroprom, bushes, cross. Tomb under cross. /text Agroprom、茂み、交差。十字架の墓。 /string string id= st_agr_electric_box_02 text Electrical panel in workshop /text 工房の電気パネル /string string id= st_agr_electric_box_02_descr text The son-of-a-bitch Dehydrator strips us of all our loot. Friggin old fart. I m hiding my stuff from his ugly ass inside the electrical panel on the second floor. /text こん畜生の Dehydrator は、俺たちから全ての盗品を奪った。いまいましいクソジジイめ。3階の電気パネルの中に自分の分け前を奴から隠している。 /string string id= st_agr_instrument_case_01 text Tractor /text トラクター /string string id= st_agr_instrument_case_01_0000 text Car in garage /text ガレージの車 /string string id= st_agr_instrument_case_01_0000_descr text I stash my junk in the trunk of the commander s 4x4. As long as it ain t going nowhere, my stuff will be safe. /text 将校達の4WDのトランクに、俺のガラクタを隠しておいた。それがどこにも行かない限り、俺の物は安全だ。 /string string id= st_agr_instrument_case_01_0001 text Case under train car /text 列車下のケース /string string id= st_agr_instrument_case_01_0001_descr text Toolbox under train car in Agroprom. /text Agroprom の列車下の工具箱 /string string id= st_agr_instrument_case_01_0002 text Bus at the stop /text バス停のバス /string string id= st_agr_instrument_case_01_0002_descr text Toolbox in a bus at the bus stop, near the neutral base. /text Neutral の基地近く、バス停のバスの中の工具箱。 /string string id= st_agr_instrument_case_01_descr text When Timmy fixed the tractor, we got loaded and went for a wild ride at night. Then we ran into a bloodsucker. We had to hightail it real quick, and left our loot-box behind. /text Timmy がトラクターを修理したとき、俺たちは夜中、荒野の車に荷物を詰めた。それから、俺たちは Bloodsucker に出くわした。大急ぎで逃げ、そして後には貴重品を入れた箱が残った。 /string string id= st_agr_pipe_02 text Pipe in rubble /text ガレキの中のパイプ /string string id= st_agr_pipe_02_descr text Stash blocked entrance to the underground, inside an L-shaped pipe. /text 隠し場所: 封鎖された地下への入り口にあるL字型パイプの中 /string string id= st_agr_rucksack_01 text Nobody s backpack /text 誰かのバックパック /string string id= st_agr_rucksack_01_0000 text Stalker base /text Stalker の基地 /string string id= st_agr_rucksack_01_0000_descr text I tossed my backpack up on that tree crotch, or else everybody would know it was me who did Vitaly in. The shortest way to get there is via the pipes at the neutral base. /text その木の付け根の上に俺のバックパックを放り込んだ、さもないと、Vitalyを殺したのが俺だってことがバレちまう。 そこに着く最短距離の道は、Neutral の基地のパイプを通ることだ。 /string string id= st_agr_rucksack_01_descr text I spotted one on a tree near the Duty base, but had no time to go climbing after it. /text Duty の基地の近くにある木の上に一つの目印を付けた、だが、その後登りに行く時間はなかった。 /string string id= st_agr_rucksack_02 text Pipe at the Swamps /text 湿地帯のパイプ /string string id= st_agr_rucksack_02_0000 text Lost backpack /text 失くしたバックパック /string string id= st_agr_rucksack_02_0000_descr text We came back from a trip and were resting in the rocks, and somehow I left my backpack. I ll go back and get it when I free up some. /text 我々は遠出から戻って来た途中、岩場で休んでいたのだが、どうもそこでバックパックを置き忘れてきたようだ。そこへ戻って回収してこよう。 /string string id= st_agr_rucksack_02_0001 text Rigman s backpack /text 八百長野郎のバックパック /string string id= st_agr_rucksack_02_0001_descr text I had to climb all the way to the top of that tower until our guys drove those darn dogs away. I had to drop my backpack in the bushes. /text 俺は仲間たちがくそったれな犬どもを追い払うまでその塔の頂上にわざわざ上らなければならなかった。俺は茂みにバックパックを捨てなければならなかった。 /string string id= st_agr_rucksack_02_descr text My hideaway is in a pipe at the Swamps. The loot s in the backpack. /text 俺の隠れ場所は Swamps のパイプにある。戦利品はバックパックにある。 /string string id= st_agr_seif_01 text Safe in bushes /text 茂みの金庫 /string string id= st_agr_seif_01_descr text We tried dragging that safe full of junk across the ravine. It was so muddy from the rain that we kept slipping and falling over, and eventually just dropped it along the way. /text 俺たちは峡谷の向こうにガラクタの入った金庫を引っ張って行こうとした。雨でとてもぬかるんでいたので俺たちは滑って落した、そして終いには金庫はちょうど道に沿って落ちた。 /string string id= st_agr_trees_log_01 text Isolated log /text 孤立した丸太 /string string id= st_agr_trees_log_01_0000 text Easter eggs /text イースター・エッグ /string string id= st_agr_trees_log_01_0000_descr text Come Easter, Tony made us make stashes for the clan. I stuck one of these Easter eggs in a log. /text 復活祭が来て、Tony は俺たちに派閥のための隠し場所を作らせた。俺は丸太にこれらの 復活祭の卵 の一つを突っ込んだ。 /string string id= st_agr_trees_log_01_descr text No one s going to come looking for my stash in the log that far out in the sticks. /text 木切れの遠く離れた丸太の俺の隠し場所を探しに来るのは誰もいないだろう。 /string string id= st_agru_treasure_1 text Pipe in control room /text コントロールルームのパイプ /string string id= st_agru_treasure_1_descr text When monsters started flooding the area, I hid some of my things in a pipe and legged it. /text 化け物がそのエリアであふれ出たとき、俺はパイプにいくつかの物を隠し、急いで逃げた。 /string string id= st_agru_treasure_2 text Backpack in anomaly /text アノーマリーの中のバックパック /string string id= st_agru_treasure_2_descr text I was crossing this bridge and accidentally let my backpack slip down into a contaminated area. I tried to get it back, but couldn t. /text この橋を横切っていて、誤って汚染地域にバックパックを落としてしまった。俺は取りに戻ろうとしたが、できなかった。 /string string id= st_agru_treasure_3 text Abandoned cupboard /text 見捨てられた戸棚 /string string id= st_agru_treasure_3_descr text I always treasured that cupboard. Roomy. When mutants started pouring from their holes, we had to retreat and I left it behind. /text 俺はいつもその戸棚に物を蓄えていた。広々としていて。ミュータントが奴らの穴から押し寄せ始めたとき、俺たちは撤退しなければならなくなり、それを置いてきた。 /string string id= st_agru_treasure_4 text Backpack near dead body /text 死体近くのバックパック /string string id= st_agru_treasure_4_descr text Vicious little mutants, which looked kind of like rats or gerboa, tore my buddy to pieces. I barely escaped - thank God there were stairs close by. /text 凶暴な小さいミュータント、ネズミか Gerboa にちょっと似たそいつは俺の相棒をずたずたにしやがった。俺はかろうじて逃げた - 間近に階段があったことを神に感謝している。 /string string id= st_agru_treasure_5 text Backpack under stairs /text 階段の下のバックパック /string string id= st_agru_treasure_5_descr text I saw a big black backpack in the water under the stairs. I d go there and get it if not for that scary-ass anomaly. /text 俺は階段の下の水中に大きな黒いバックパックを見た。もしそこに恐ろしいくそアノーマリーがなけりゃ、そいつを取りにいくだろうよ。 /string string id= st_esc_cross_2 text Under cross on hill /text 丘の十字架の下 /string string id= st_esc_cross_2_descr text I hid my loot under a fake stalker grave on the hill. /text 俺は丘の上の偽モノの Stalker の墓の下に戦利品を隠した。 /string string id= st_esc_instrument_case_01_ramp text Chest above bridge /text 橋の上の金庫 /string string id= st_esc_instrument_case_01_ramp_descr text I packed my loot in a chest at the intersection of the bridge beams. Man, I sweat a metric ton climbing up there... /text 俺は橋の梁の交差の金庫に戦利品を置いてきた。なんとまぁ俺は、そこを上るのに1トンの汗をかいたよ・・・ /string string id= st_esc_pipe_02_in_crater text Pipe under felled tree /text 切り倒された木の下のパイプ /string string id= st_esc_pipe_02_in_crater_descr text We set up camp not far from the rookie village. I hid my stuff inside a pipe under the felled tree. I ll collect it later. /text 俺たちは、rookie village から遠くないところにキャンプを設営した。俺は切り倒された木の下のパイプに俺の物を隠した。後で取りに行こう。 /string string id= st_esc_pipe_03_in_crater text Pipe in tunnel /text トンネル内のパイプ /string string id= st_esc_pipe_03_in_crater_descr text We were trying to hit anomalies with all kinds of trash and accidentally threw in a pipe with out loot. It s still there, collecting dust. /text 俺たちはがらくたをアノーマリーに向って放り投げていたが、間違って戦利品の入ったパイプを投げちまった。そいつはまだそこでホコリをかぶってるよ。 /string string id= st_esc_rucksack_01_in_chimney text Backpack in stovepipe /text 煙突のバックパック /string string id= st_esc_rucksack_01_in_chimney_descr text Back when I was a rookie I made a little stash up in the stovepipe. I don t even remember what s in it anymore. /text 以前、俺が新人だったころ、ストーブの煙突の中に小さい隠し場所を作った。俺はそれに何が入っていたか、もはや覚えてさえいない。 /string string id= st_esc_rucksack_01_natree text Stash up in tree /text 木の上の隠し場所 /string string id= st_esc_rucksack_01_natree_descr text I was watching the vehicle station from a tree and decided to leave my backpack in it. The easiest way to climb there is via the branch from the side of the hill. /text 俺は木から車両工場を見ていて、そこにバックパックを置くことに決めた。そこに登るのに最も簡単なのは、丘の横から枝を経由する方法だ。 /string string id= st_esc_rucksack_01_pod_train text Under locomotive /text 機関車の下 /string string id= st_esc_rucksack_01_pod_train_descr text My commander ordered us to help Nikolaev s group ASAP. That s when I tossed my backpack under the locomotive, next to the embankment. /text 指揮官は俺たちに直ちに Nikolaev のグループを手伝うよう命令した。それは俺が土手の横の機関車の下にバックパックを投げたときだった。 /string string id= st_esc_rucksack_02_inbush text Backpack behind bush /text 茂みの影のバックパック /string string id= st_esc_rucksack_02_inbush_descr text One night we ran into bandits and had ourselves a firefight. Not long into it we had to get our asses out of there, so I tossed my backpack in between some boulders, behind a bush. /text ある夜、俺たちは Bandit に出くわし、銃撃戦になった。もはや俺たちはそこから逃げなければならなかったので、俺は潅木そばの岩場の間にバックパックを投げた。 /string string id= st_esc_rucksack_02_natree text Backpack under firewood /text たきぎ下のバックパック /string string id= st_esc_rucksack_02_natree_descr text I piled some firewood up to cover my stash, which is next to a two-story building across from the farm. /text 俺は隠し場所を覆うためにたきぎを積み重ねた。そいつは農場向かいの建物2階の隣にある。 /string string id= st_esc_seif_03 text Safe in pipe /text パイプの金庫 /string string id= st_esc_seif_03_0000 text Safe at base /text 基地の金庫 /string string id= st_esc_seif_03_0000_desc text Zil keeps his junk in a safe at the neutrals base at the Cordon. /text Zil は Cordon の中立基地の金庫にヤツのガラクタを置いている。 /string string id= st_esc_seif_03_descr text Kolyan and I made a hideaway in a safe at that junkyard near the rookie village. /text Kolyan と俺は新人の村近くのガラクタ置き場の金庫に隠し場所を作った。 /string string id= st_esc_trees_log_01 text Cache in log /text 丸太の隠し場所 /string string id= st_esc_trees_log_01_descr text I was attacked by dogs, so I didn t have much choice - I hid the loot in a cracked log in the middle of the field and ran for the camp. /text 俺は犬に攻撃を受けた、だからあまり選択肢がなかった - 俺は野原の中心の裂けた丸太に戦利品を隠し、キャンプから走り去った。 /string string id= st_esc_trees_log_02 text Hideaway in log /text 丸太の隠し場所 /string string id= st_esc_trees_log_02_descr text I got hold of the coordinates of a dead stalker s hideaway - it s in a log behind the farm. /text 俺は死んだ Stalker の隠し場所の座標を手に入れた - そいつは農場側の丸太にある。 /string string id= st_esc_trees_stump_01 text Tree stump in spruce forest /text しゃれた森の切り株 /string string id= st_esc_trees_stump_01_descr text My buddy and I hid what little loot we had in an old stump among some fir trees. /text 相棒と俺はモミの木々の間の切り株に持っていたなけなしの戦利品を隠した。 /string string id= st_esc_trees_stump_01_penb_syn_trader text Tree stump near village /text 村近くの切り株 /string string id= st_esc_trees_stump_01_penb_syn_trader_descr text I didn t walk too far to make my stash. I picked the first decent stump next to the rookie village with a hole in it. That s where I hide what I manage to find. /text 隠しに行くにはとおすぎる。そこで、最初に見つけた新人の村近くの切り株の穴を選んだ。ここなら大丈夫そうだ。 /string string id= st_esc_trees_stump_02 text Tree stump in woods /text 森の中の切り株 /string string id= st_esc_trees_stump_02_descr text Sidorovich asked us to make a cache next to the outpost which leads to the outside, supposedly for some rookie. I stashed everything under a tree stump near the hill. /text Sidorovich は、外へ続く前哨基地の近くで、たぶん新人のために金を稼げと頼んできた。俺はすべてを丘の近くの切り株に隠した。 /string string id= st_esc_trees_stump_03 text Tree stump at the Cordon /text Cordon の切り株 /string string id= st_esc_trees_stump_03_descr text On my way to the Garbage, I hid everything inside a stump in the woods so that bandits don t get nothing from me. /text 俺は今 Garbage に向かっている。俺はすべてを切り株の中に隠したから、Bandit に取られるものはない。 /string string id= st_found_new_treasure text Stash information received /text 新しい隠し場所の情報を受け取った: /string string id= st_gar_electric_box_01 text Electrical panel in trash /text 電気パネルの中のゴミ /string string id= st_gar_electric_box_01_descr text I put away a little something so I could sell it at the flea market later. It s in the electrical panel next to the cabin of the fallen crane. /text ちょっとしたものを隠しておいたが、後々フリーマーケットで売ってこよう。それは壊れたクレーン小屋の近くの電気パネルの中にある。 /string string id= st_gar_electric_box_02 text Panel board under shed /text 小屋の下のパネルボード /string string id= st_gar_electric_box_02_descr text I look forward to selling this thing I got stashed inside a panel board under a shed, not far from here. /text ここからそう遠くない小屋の下のパネルボードの中に隠しておいた。ブツを売るのが楽しみだ。 /string string id= st_gar_electric_box_02_ss text Electrical panel at junkyard /text ガラクタ置き場の電気パネル /string string id= st_gar_electric_box_02_ss_descr text The loot is under the electrical panel cover in a pile of trash. /text 戦利品はガラクタの山にある電気パネルカバーの下にある。 /string string id= st_gar_pipe_02 text Pipe at the Garbage /text Garbage のパイプ /string string id= st_gar_pipe_02_descr text I put my goodies inside a cut-off pipe, so that nobody could take them from me. /text 壊れたパイプの中にいいものを置いておいた。誰も俺から奪えないだろう。 /string string id= st_gar_pipe_05 text Pipe at foot of crane /text クレーンの足元にあるパイプ /string string id= st_gar_pipe_05_descr text There s a pipe at the foot of a collapsed crane - that s where I hid some of my trinkets, you know, for a rainy day. /text 壊れたクレーンの足元にパイプがある。分かってるだろうが、雨の日にそこへちょっとしたものを隠した。 /string string id= st_gar_rucksack_02 text Backpack under fir tree /text モミの木の下のバックパック /string string id= st_gar_rucksack_02_1_ss text Backpack in crane cabin /text クレーン小屋の中のバックパック /string string id= st_gar_rucksack_02_1_ss_descr text I hid my backpack in the crane cabin when it was still standing up. Now I can t get in there. /text 俺はクレーンがまだ壊れる前に、小屋の中にバックパックを隠した。今じゃあの中に行けやしねぇ。 /string string id= st_gar_rucksack_02_descr text Until I see better days, my backpack and all its contents will stay hidden under this fir tree. /text よりよい日が来るまで、俺のバックパックとその中に入ったもの全てをモミの木の下に隠そう。 /string string id= st_gar_rucksack_02_ss text Hideaway from my enemies /text 俺の敵たちからの隠れ家 /string string id= st_gar_rucksack_02_ss_descr text I tossed my backpack in a pile of radioactive trash so that my enemies wouldn t get it. /text 俺はバックパックをちょっとした放射能のあるガラクタの中に放り込んだ。これで奴らには取れまい。 /string string id= st_gar_rucksack_03 text Stash at junkyard /text ガラクタ置き場の隠し場所 /string string id= st_gar_rucksack_03_descr text I stuck my things under a concrete slab near the contaminated vehicle graveyard. I better get it back quickly, or someone beats me to it. /text 俺は汚染された車両の墓場近くにあるコンクリート板の下に持ち物を隠した。 /string string id= st_gar_rucksack_04 text Roof of locomotive /text 列車の屋根。 /string string id= st_gar_rucksack_04_descr text I left my little backpack on top of the locomotive. It s easy to get to from the embankment, but not so easy to spot. /text 俺は列車の上にバックパックを忘れてきてしまった。土手から取るのは簡単だろうが、見つけるのは難しいはずだ。 /string string id= st_gar_seif_01 text Safe in puddle /text 水溜りの金庫。 /string string id= st_gar_seif_01_descr text I doubt many people will go digging through a half-sunk safe in a puddle like that. It s a good place for a temporary stash. /text あんな水溜りに沈みかけている金庫を掘りにいく奴いないだろう。一時的な隠し場所としてはいい場所だ。 /string string id= st_gar_seif_03 text Safe under support /text 支柱の下の金庫。 /string string id= st_gar_seif_03_descr text I stuck my loot into a safe close to a radiation danger sign. A safecracker would have to be suicidal to try and get into it! /text 俺は「放射能危険」の標識近くの金庫に戦利品を隠した。金庫破りなんてする奴は死んだも同然だぜ! /string string id= st_gar_trees_log_01 text Hole inside log /text 丸太の穴の中。 /string string id= st_gar_trees_log_01_descr text I used a hole in a log not far from the concentration camp as my safe. /text 俺は集合キャンプからそう遠くない丸太の穴を金庫として使った。 /string string id= st_gar_trees_log_02 text Log behind oak tree /text オークの木の裏の丸太 /string string id= st_gar_trees_log_02_descr text Kolyan hooked me up with some info - he said Weedy stashes his loot in a hole in a log behind the dead oak tree. /text 俺は Kolyan の情報に釣られてしまった。奴はこういったんだ。雑草だらけのお宝、つまり奴の戦利品が腐ったオークの木の裏にある丸太の中にあるって。 /string string id= st_gar_trees_log_03 text Log in bushes /text 低木の茂みの中の丸太 /string string id= st_gar_trees_log_03_descr text I stuffed my loot in a log and dragged it off into the bushes. It should stay safe and out of sight there. /text 俺は戦利品を丸太の中に詰め込み、茂みの中に隠した。あそこなら安全で、見つからないだろう。 /string string id= st_gar_trees_stump_01 text Lamsters stash /text 逃亡者の隠し場所 /string string id= st_gar_trees_stump_01_descr text One of the diggers thought to get away with their loot, but Shepherd and his boys had other ideas. They wasted the dude, but couldn t find the loot. Only I saw the stump the diggers used as their stash. /text 発掘野郎の一人がお宝を持ったまま逃げようとしたが、Shepherd とその手下たちは違う考えだったようだ。奴らは時間を無駄にしたあげく、そのお宝を見つけることができなかった。だが、俺は奴が切り株に隠しているとこを見てしまったのさ。 /string string id= st_gar_trees_stump_03 text Solitary stash /text 人里離れた隠し場所 /string string id= st_gar_trees_stump_03_descr text I picked a solitary hollow stump to use as a stash - just in case one of our own guys decides to rob me. /text 俺は人里離れた切り株の穴を見つけ、隠し場所として使うことにした - 万が一、仲間の誰かが俺から強奪しようと決心するかもしれないからな。 /string string id= st_gar_trees_stump_04 text Cache near base /text 基地の近くの貯蔵庫 /string string id= st_gar_trees_stump_04_descr text I don t know about anyone else, but I hide my stuff right under Yoga snose- next to the fence, under an old stump. /text 俺はもう誰のことも分からないが、Yoga snoseのちょうど下にガラクタを隠した - フェンスの隣、古い切り株の下。 /string string id= st_gar_zaz968 text White Zaporozhets car /text 白のZaporozhets車 /string string id= st_gar_zaz968_descr text One day Yoga will no longer rule the Garbage. That s when I ll dig all my loot out from that white Zaporozhets car and say farewell to the Garbage. /text いつかYogaはもはやGarbageを支配できなくなるだろう。その時になったら、俺は白いZaporozhetsの車から全ての戦利品を掘り起こして、Garbageからおさらばするさ。 /string string id= st_hos_electric_box_02 text Electrical panel in hospital /text 病院内の分電盤 /string string id= st_hos_electric_box_02_descr text Our group made a stash in the electrical panel on the first floor of the hospital. /text 俺たちは、病院の2階の分電盤に隠し場所を作った。 /string string id= st_hos_rucksack_01 text Backpack under stairs /text 階段下のバックパック /string string id= st_hos_rucksack_01_descr text As we were storming the second floor, we had to get rid of everything we didn t need. /text 俺達が3階に突入しているときは、必要のないものは全て捨てなければならなかった。 /string string id= st_hos_seif_01 text Barricades in hall /text ホールにあるバリケード /string string id= st_hos_seif_01_descr text I was in a pretty bad shootout, stuck in the hall on the hospital s second floor. Had to hid my loot in an old safe in the barricades. /text 病院の3階にあるホールに釘付けにされて銃撃戦をした。戦利品は古くて安全なバリケードに隠した。 /string string id= st_lim_electric_box_01 text Pipe in sewer system /text 下水系統内のパイプ /string string id= st_lim_electric_box_01_2 text Electrical panel at the Radiowave /text 電波の配電盤 /string string id= st_lim_electric_box_01_2_descr text As we were capturing the institute building, I came across someone s stash in the electrical panel on the balcony, but we were in too much of a rush to grab it. /text 研究施設を制圧したとき、バルコニーの配電盤の中に誰かの隠したものを見つけた。攻撃を受けていて持ち帰ることは出来なかったが。 /string string id= st_lim_electric_box_01_descr text I spotted someone s stash in the sewer pipe. I ll get it when we re back in that area. /text 下水管の中の隠し場所を見つけた。今度あの場所へ行ったときにもらうとしよう。 /string string id= st_lim_instrument_case_01 text Carpetbag in nook /text 隅の旅行鞄 /string string id= st_lim_instrument_case_01_1 text Carpetbag in attic /text 屋根裏の旅行鞄 /string string id= st_lim_instrument_case_01_1_descr text We spent two days fighting off attacks. By the end of it, they made us retreat up to the roof, but that s when our reinforcements arrived. I spotted a case in the attic, but forgot to take it with me. /text 俺たちは二日間にわたって戦った。最終的に俺たちは屋根まで追い込まれたが、そのとき見方の増援が来てくれた。屋根裏に箱があったが、拾っておくのを忘れてしまった。 /string string id= st_lim_instrument_case_01_descr text We were on our way past a backyard when I noticed a small toolbox behind the fence. /text 俺がフェンスの後ろの小さな道具箱に気づいた時、俺たちは本拠地への帰路についていた。 /string string id= st_lim_pipe_02 text Pipe under UAZ car /text UAZ車の下のパイプ /string string id= st_lim_pipe_02_01 text Behind garages /text ガレージの裏 /string string id= st_lim_pipe_02_01_descr text I saw someone s stash behind the garages, but had no time to look through it. It s inside a large pipe behind the tree. /text ガレージの裏に隠し場所を見つけたが、中身を見る時間がなかった。木の後ろのパイプの中だ。 /string string id= st_lim_pipe_02_2 text Pipe in container /text コンテナの中のパイプ /string string id= st_lim_pipe_02_2_descr text We got pinned down in some backyard. There was a trash container and I think I saw something in it, inside a pipe. As soon as we finish our business here, I ll go back there and check it out. /text 俺たちはある本拠地に釘付けにされた。そこにはゴミ箱があった。そしてパイプの中に何かがあったのを憶えてる。ここでの仕事が終わったら、すぐにパイプの中身を調べに戻るつもりだ。 /string string id= st_lim_pipe_02_descr text A sack with some crap in it was sticking out from under a UAZ car. I had no time to check it out, but I might later - if I m still alive. /text UAZ自動車の下に、いくつかのゴミと一緒に袋があった。俺にはそれを調べる時間がなかったが、後で調べるかもしれない・・・まだ俺が生きていたらな。 /string string id= st_lim_rucksack_01 text Backpack under glove compartment /text 客室の小物入れの下のバックパック /string string id= st_lim_rucksack_01_descr text I stuck poor Tin Can s backpack under the dashboard of an old Moskvich car. /text 俺は古いMoskvich自動車のダッシュボードの下に、死んだTin Can のバックパックを見つけた。 /string string id= st_lim_rucksack_02_1 text Backpack by fence /text フェンスのバックパック /string string id= st_lim_rucksack_02_12 text Wounded man s things /text 怪我人の持ち物 /string string id= st_lim_rucksack_02_12_descr text They popped one into Sanek when we were climbing over a wall. He had to drop his backpack to save his butt. /text 俺たちが壁を乗り越えていた時、奴らはSanekの中に1つをひょいと入れた。 /string string id= st_lim_rucksack_02_1_descr text I was being chased, so I dropped my backpack near a fence at these coordinates. /text 俺は追われていた、だから俺はこの座標のフェンスの近くでバックパックを捨てた。 /string string id= st_lim_rucksack_02_2 text Dead man s backpack /text 死体のバックパック /string string id= st_lim_rucksack_02_2_descr text A rookie right next to me got nailed by a grenade - he croaked then and there. Dan took his backpack and tossed it under the bridge. A dead man has no use for it, but we might. /text ちょうど俺の隣にいたルーキーは、手榴弾によって身動きが出来なくなった・・・奴は泣き叫んでいたな。Danは奴のバックパックをとって、橋の下に投げた。それは死人には必要ないだろうが、俺たちには必要かもな。 /string string id= st_lim_seif_03 text Safe in garage /text ガレージ内の金庫 /string string id= st_lim_seif_03_descr text We were searching the garages for a runaway and found a safe. We ought to try and crack it some time. /text 俺たちはガレージで逃亡者を捜していた時に、金庫を見つけた。いつかそれを開けようと思う。 /string string id= st_lim_trees_log_01 text Half-buried log /text 半分埋まった丸太 /string string id= st_lim_trees_log_01_descr text Before we wasted that asshole, I saw him fiddling around that log behind the gazebo. /text 俺たちがあのくそったれを殺す前に、見晴らし小屋の後ろの丸太の周りに、奴の巻き上げた品々を見た。 /string string id= st_lim_trees_stump_01_1 text Bundle in tree stump /text 切り株の中の包み /string string id= st_lim_trees_stump_01_1_descr text I saw some kind of bundle in a hole inside this stump as we were preparing for an attack. /text 俺たちが攻撃の準備をしていた時に、俺は切り株の中に包みのようなものを見た。 /string string id= st_mar_nichka_0000 text Stash near bunker /text 燃料庫近くの隠し場所 /string string id= st_mar_nichka_0000_descr text Squint s gang was coming up on me, so I sunk a pile of loot next to some bunker hatch, in a swamp not far from the deserted vehicle station. /text 目の細いギャングが俺に近づいてきていた、だから俺はさびれた車両停留所からそう遠くない沼で、大量の盗品を貯蔵庫に入れた。 /string string id= st_mar_nichka_0001 text Small box under tower /text 塔の下の小さな箱 /string string id= st_mar_nichka_0001_descr text I m gathering all my loot in a stash I made under one of the high-voltage towers. /text 俺は戦利品を、高圧電流のタワーのうち一つに隠し場所をつくり、集めている。 /string string id= st_mar_nichka_0003 text Box in the cabin of ZIL car /text ZIL車の運転席の箱 /string string id= st_mar_nichka_0003_descr text Lame Alex brought alocksmith s box from somewhere. We filled it with some goodies and stuck it into the cabin of a rusty ZIL. /text 足の不自由なAlexはどこかから錠前師の箱を持ってきた。俺たちは幾らかのブツをそれに詰めて、錆付いたZILのキャビンに置いておいた。 /string string id= st_mar_nichka_0004 text Pipe at station /text ステーションのパイプ /string string id= st_mar_nichka_0004_descr text I hid something in the bellmouth of a pipe next to a valve, in the old pump station in the middle of a swamp. /text Swamp中央あたりの古いポンプステーションにあるバルブの隣に設置されているパイプのベルマウスに何かを隠した。 /string string id= st_mar_nichka_0005 text Pipe in swamp /text 沼地のパイプ /string string id= st_mar_nichka_0005_descr text I got sick and tired of lugging my stuff around and across these marshes, so I dropped it off on an peninsula, in a pipe with a valve. I figured I d lighten my load, and the stash would be safe in those reeds. /text 荷物を引きずって沼地を横断するのが嫌になった。だから、バルブの付いているパイプの中に置いてきた。俺の荷物は当然軽くなった。隠し場所は葦の中だから安全だろう。 /string string id= st_mar_nichka_0006 text Backpack in the Swamps /text 沼地のバックパック /string string id= st_mar_nichka_0006_descr text I barely escaped from one of them swamp beasts. I did drop my backpack as I was running, but I don t feel like going back there for it. /text 俺は沼地の獣からどうにか逃げ切った。走りながらバックパックを落としちまったが、取りに戻る気は起きない。 /string string id= st_mar_nichka_0007 text Submerged safe /text 水浸しの金庫 /string string id= st_mar_nichka_0007_descr text There s a safe submerged in the water not far from the collapsed bridge. I ve put all my stuff and all my trust in that stash. /text 壊れた橋からそう遠くない水の中に水没した金庫がある。俺のブツと預かり物を隠しておいた。 /string string id= st_mar_nichka_0008 text Backpack in reeds /text 葦の中のバックパック /string string id= st_mar_nichka_0008_descr text I dumped my backpack in the reed beds as I was fighting off some boars. I ain t got a reference point, just the location coordinates. /text Boarとの戦いで、バックパックを葦の茂みに落としてしまった。俺には、その落とした場所の座標がわからない。 /string string id= st_mar_nichka_0009 text Artifacts left behind /text 取り残されたアーティファクト /string string id= st_mar_nichka_0009_descr text I swindled some sucker and took his backpack full of loot. Then I decided to stick it in the reeds for a while so I wouldn t get caught. /text アホタレを騙して、戦利品いっぱいのバックパックを奪った。それで、暫くの間、葦の茂みに隠すことにした。だから、俺は荷物を取りにいかないつもりだ。 /string string id= st_mar_nichka_0010 text Tree stump near tree /text 木の近くの切り株 /string string id= st_mar_nichka_0010_descr text I decided I would stash away my loot in a tree stump next to the dry tree. I ll take it with me when I say farewell to the Swamps. /text 枯れ木の横の切り株に戦利品を隠すことを決めた。Swampsにサヨナラをいう時に、それを取りに行くつもりだ。 /string string id= st_mar_nichka_0011 text Log near tower /text 塔の近くの丸太 /string string id= st_mar_nichka_0011_descr text A cracked log not far from a high-voltage tower. /text 高圧電流の塔から遠くないところにある、割れた丸太 /string string id= st_mar_nichka_0012 text Grave with gas mask /text ガスマスクと墓標 /string string id= st_mar_nichka_0012_descr text I trust the dead more than the living. My cache is at the graveyard, in the leftmost grave with the gas mask. /text 俺は生よりも死を信じるね。俺の貯蔵庫は墓地の中、一番左の墓にガスマスクと共にある。 /string string id= st_mar_nichka_0013 text Wooden cross /text 木製の十字架 /string string id= st_mar_nichka_0013_descr text I put away a little something for a rainy day. It s in the grave with the only wooden cross at the church graveyard. /text 俺は雨の日のために、小さな物を蓄えておいた。あれは教会の墓地にある墓の中にある。木製の十字架だけが一緒に置いてある。 /string string id= st_mar_nichka_0014 text Church woodpile /text 教会の薪の山 /string string id= st_mar_nichka_0014_descr text Dear God, please look after my things for me. I hid them in a cracked log in the woodpile. /text 神よ、どうか俺の荷物を保護してくれ。俺はあれらを薪の山の中の、ひび割れた丸太の中に隠した。 /string string id= st_mar_nichka_0015 text Cache in reeds /text 葦の中の貯蔵庫 /string string id= st_mar_nichka_0015_descr text I left my backpack in the reeds not far from the church. Now I can t find it, even with the exact coordinates in my PDA. /text 教会から遠くない葦の草むらにバックパックを置き去りにしてしまった。PDAによる正確な探知を以ってしても、もはや見つけ出せない。 /string string id= st_mar_nichka_0016 text Safe in dirt /text 泥の中の金庫 /string string id= st_mar_nichka_0016_descr text I stuck all my loot in a safe on a swamp shore near the church. Suck it, looters! /text 沼地の岸辺、教会のそばの安全な場所に、俺は略奪したものを全て放置してある。もってけドロボー! /string string id= st_mar_nichka_0017 text Carpetbag under stove /text ストーブの下の旅行鞄 /string string id= st_mar_nichka_0017_descr text What do a hot stove and a hot chick have in common? You work them long enough and you risk getting a burning sensation! Ha-ha. So, that s the kind of stove I used for hiding my carpetbag full of loot. /text 熱いストーブとイカした彼女の共通点はなんだろう?どちらも、燃え上がっちまうようなスリルを味わいながら扱うのさ!ハハ!俺が戦利品でいっぱいの旅行鞄を隠すのに使っているのも、そんなストーブの一つだ。 /string string id= st_mar_nichka_0018 text Stuff in a Zaporozhets car /text Zaporozhets車の中の物品 /string string id= st_mar_nichka_0018_descr text We spent half a night on that half-sunk Zaporozhets car before our guys came to the rescue. I didn t know who d get to us first, so I dumped my stuff somewhere around there. I oughta get there and dig it up when the sun s still shining. /text 助けが来るまで、俺たちはその夜のうち半分をZaporozhets車の中ですごした。誰が俺たちのところへやって来るかわからなかったから、荷物は周辺に隠しておいた。日の出ているうちに掘り出さなくては。 /string string id= st_mar_nichka_0019 text Tree stump near railroad /text 線路の近くの切り株 /string string id= st_mar_nichka_0019_descr text We were passing by the railroad when we heard some shots. I ditched my things inside a stump behind some boulders, just in case. /text 何発かの銃声が聞こえたとき、俺たちは線路の傍を通っていた。俺は所持品を箱に入れて、玉石の後ろの切り株に隠した。 /string string id= st_mar_nichka_0020 text Pipe from cistern /text 水槽からのパイプ /string string id= st_mar_nichka_0020_descr text My boys and I store our stuff in the pipe end, the one with the valve, which goes from the cistern to the Swamps. /text 俺と俺の仲間は持ち物をバルブのついたパイプの終点に隠した。パイプは水槽からSwampsへと繋がっている。 /string string id= st_mar_nichka_0021 text Backpack near mattress /text 敷物の近くのバックパック /string string id= st_mar_nichka_0021_descr text Dumbass Lekha slept on a mattress at the sunken boat, and ended up forgetting his backpack there. /text Dumbass Lekhaは沈んでゆくボートの上のマットレスで寝こけていた。結局彼はバックパックをそこへ忘れてきてしまった。 /string string id= st_mar_nichka_0022 text Box in kitchen /text キッチンの箱 /string string id= st_mar_nichka_0022_descr text I put aside some goods to trade in later, they re in a blue box in the summer kitchen. /text 後で取引するための多少の物を取っておいた、それらはサマーキッチンの青い箱にある。 /string string id= st_mar_nichka_0023 text Stash in log /text 丸太の隠し場所 /string string id= st_mar_nichka_0023_descr text Before I left for another part of the Swamps, I had to unload my backpack. I stuck some of my loot inside a cracked log. /text Swampsの別の場所に行く前に、俺はバックパックを降ろさなければならなかった。ひび割れた丸太に戦利品をいくつか突っ込んだ。 /string string id= st_mar_nichka_0024 text Stash in panel board /text パネルボードの隠し場所 /string string id= st_mar_nichka_0024_descr text The panel board outside the transformer room at the farmstead. Danger! Stay away! /text 農場の変圧室外側のパネルボード。危険だ!離れろ! /string string id= st_mar_nichka_0025 text Electrical control unit at vehicle station /text 乗り物の停留所の電子制御装置 /string string id= st_mar_nichka_0025_descr text When I joined Grey s gang, I put away some trinkets in the electrical control unit at the station. Who knows, it might come in useful some day. /text Greyのギャングに参加したとき、俺は停留所の電子制御装置にいくつかのつまらないものを捨てた。それがいつか役に立つときが来るかもしれない。 /string string id= st_mar_nichka_0026 text Backpack on trail /text 道のバックパック /string string id= st_mar_nichka_0026_descr text I came across a monster on a trail, and all I had on me was a knife. I tossed the backpack and jumped at it. Some fellas found me later on, a mile away. I ought to go back there some time. /text 俺は道で怪物に出くわした、そして俺はナイフしか持っていなかった。俺はバックパックを捨て、そいつに飛び掛った。その後、1マイル離れたところで俺は見つけられた。いつかそこに戻るべきだ。 /string string id= st_mar_nichka_0027 text Tree stump near young tree /text 若木近くの切り株 /string string id= st_mar_nichka_0027_descr text Let the fools be squeezed by Hook. Me, I will collect my loot little by little and stash it away under a stump near a young tree. /text あの手この手で馬鹿な奴を騙そうぜ。ちょっとづつ戦利品を集めて、若木の近くの切り株の中に隠すつもりだ。 /string string id= st_mar_nichka_0028 text Safe behind dead tree /text 枯れ木裏の金庫 /string string id= st_mar_nichka_0028_descr text I m saving loot to trade for my son s medication, stashing it away in a safe behind a dead tree. As soon as I have enough, I ll bolt to the outside. /text 俺は息子の医療品と引き換える為に枯れ木の後ろの金庫の中に戦利品をためている。十分にたまったら、すぐにでも外へ逃げ出すつもりだ。 /string string id= st_mar_nichka_0029 text Stash in bushes /text 潅木の隠し場所 /string string id= st_mar_nichka_0029_descr text I got out of the Swamps too exhausted to walk, so I dropped my stuff right on the path, in the bushes. /text 俺はあまりにも疲れていてSwampsを歩いて出ることが出来なかったので、俺は小道の右側の潅木に物を置いてきた。 /string string id= st_mar_nichka_0030 text Stash under truck bed /text トラック土台下の隠し場所 /string string id= st_mar_nichka_0030_descr text In a toolbox under a truck, across from the bridge. /text トラック下の道具箱、橋の真向かいの。 /string string id= st_mar_nichka_0031 text In the middle of swamp /text 沼地の真ん中に /string string id= st_mar_nichka_0031_descr text I left a box of stuff in the middle of a swamp, on a piece of concrete with metal bars sticking out. I ll take it with me when I leave for the outside. /text 沼地の真ん中に物の箱を置いてきた、金属棒が突き出ているコンクリートの一片の上に。外界に出るとき、それを持っていこう。 /string string id= st_mar_nichka_0032 text Small box inside stove /text ストーブの小さい箱 /string string id= st_mar_nichka_0032_descr text My stash is in a chest, the chest is in a stove, the stove is in a burned-down house, and the house is in the Swamps. /text 俺の隠し場所は箱にあり、箱はストーブにあり、ストーブは焼け落ちた家にあり、その家はSwampsにある。 /string string id= st_mar_nichka_0033 text Safe in reeds /text ふきわらの金庫 /string string id= st_mar_nichka_0033_descr text I don t know what a safe like that is doing here in a swamp, but I couldn t pass it up. I ll keep my stuff there for now. /text 沼地のここにこの金庫が何の役目をしているのか知らないが、俺はそれをやり過ごすことはできなかった。差し当たり俺の物をそこにおいて置こう。 /string string id= st_mar_nichka_0034 text Tree trunk at swamp /text 沼地の木の幹 /string string id= st_mar_nichka_0034_descr text Our chief said not to take too much stuff with us. I hid mine under a stump next to the water tower, in the bushes under a tree. /text ボスは俺達の物についてあまり話さなかった。俺は給水塔近くにある木の下の潅木の切り株下に俺の物を隠した。 /string string id= st_mar_nichka_0035 text Sawyer in swamp /text 沼地の木挽き /string string id= st_mar_nichka_0035_descr text I was making my way across the Swamps and noticed this rotten sawyer near a wooden deck. I thought it would make a good hideaway place for my treasures. /text 俺は Swamp を横断していて、木の甲板近くのこの腐った木挽きに気づいた。それは 宝物 のいい隠し場所になると思ったね。 /string string id= st_mar_nichka_0036 text Backpack on island /text 島のバックパック /string string id= st_mar_nichka_0036_descr text This swamp creature kept chasing me all over the place. After a few miles of that marathon, I got so tired that I had to drop my backpack at one of the islands. /text この沼地の化け物はその場所の至るところで俺を追い続けてきた。その数マイルのマラソンの後、俺はとても疲労していたので、島のひとつにバックパックを捨てなければならなかった。 /string string id= st_mar_nichka_0037 text Hatch near station /text 駅近くにあるハッチ /string string id= st_mar_nichka_0037_descr text I buried my goodies under one of the hatches near the station, just so I wouldn t lose it all to some robber. /text ステーションの近くにあるハッチの下に俺の物を埋めた。まぁだから、盗賊に俺の物は盗られないだろう。 /string string id= st_mar_nichka_0038 text Cache in pipe /text パイプの隠し場所 /string string id= st_mar_nichka_0038_descr text That black backpack in the big pipe is all that s left of Mitka. /text 大きいパイプの黒いバックパックはそれは Mitka の残したもの全てだ。 /string string id= st_mar_nichka_0039 text Toolbox in cabin /text 運転席の道具箱 /string string id= st_mar_nichka_0039_descr text I found a toolbox in a swamp, put all my stuff in it and hid it in a crane cabin. I ll wait until things get better before I make use of it. /text 沼地に道具箱を見つけ、それに俺の物を全て入れ、クレーンの運転席に隠した。それを利用する前に事態がよくなるまで待とう。 /string string id= st_mar_nichka_0040 text Backpack under train car /text 列車下のバックパック /string string id= st_mar_nichka_0040_descr text I was trying to get away, so I lightened my load by dropping off my backpack under a train car on the railway bed. /text 俺は逃げようとした、だから線路の土台の列車下にバックパックを捨てることで荷を軽くした。 /string string id= st_mar_nichka_0041 text On the ledge of dome /text 丸天井の出っ張りの上 /string string id= st_mar_nichka_0041_descr text I left my backpack on the ledge of the church dome. I must have looked like a wild goat hopping around on that roof. /text 教会の丸天井の出っ張りの上にバックパックを置いてきた。俺は屋根じゅうを飛び回る野生のヤギに似ていたに違いない。 /string string id= st_mar_nichka_0042 text Under bridge /text 橋の下 /string string id= st_mar_nichka_0042_descr text We hid under a bridge while the guys chasing us ran across it. I left my backpack with some loot down there, next to a beam. /text 俺達を追いかけている奴らが橋を通り抜けている間、橋の下に隠れた。俺は梁近くの下にいくつかの戦利品の入ったバックパックを置いてきた。 /string string id= st_mar_nichka_0043 text Between boulders /text 岩場の間 /string string id= st_mar_nichka_0043_descr text I tossed my bag in a crack between three boulders, or else I would look like a target to some greedy fellas. /text 三つのでかい石の間の亀裂に俺のバッグを投げた。そうしないと俺は貪欲な奴らに標的とみなされていただろう。 /string string id= st_mar_nichka_0044 text Sawyer under boulders /text 岩場下の木挽き /string string id= st_mar_nichka_0044_descr text I kept searching for a safe place for my stash and found a nice sawyer with a hole in it under some boulders in the reeds. /text 俺は隠し場所のための安全な場所を探していて、アシの岩場下のその穴にいい木挽きを見つけた。 /string string id= st_mil_cross_1 text Stash in grave /text 墓の隠し場所 /string string id= st_mil_cross_1_descr text I buried my stuff under a grave cross. Let it rest in peace until I come back for it. /text 墓の十字架の下に俺の物を埋めた。俺が取りに戻るまで、安心して眠らせておこう。 /string string id= st_mil_cross_2 text Cross near tree /text 木の近くの十字架 /string string id= st_mil_cross_2_descr text I made a stash in the grave next to a tree. /text 木の近くの墓に隠し場所を作った。 /string string id= st_mil_instrument_case_01 text Case in stove /text ストーブの隠し場所 /string string id= st_mil_instrument_case_01_descr text I stuck a small case inside a stove in a dilapidated hut. I ll be stashing my goodies there as I collect them. /text 荒廃した小屋のストーブの中に小さいケースを突っ込んだ。物を集めるとき、俺はそこに隠すだろうよ。 /string string id= st_mil_pipe_02 text Pipe at base entrance /text 基地入り口のパイプ /string string id= st_mil_pipe_02_descr text I hid my stuff under the ensign s verynose. It s inside the pipe behind the watchman s booth, at the entrance to the base. /text 旗の鼻先に物を隠した。それは基地入り口の見張りのブース裏のパイプの中にある。 /string string id= st_mil_rucksack_01 text Backpack near chimney /text 煙突近くのバックパック /string string id= st_mil_rucksack_01_0000 text Stash in Moskvich car /text Moskvich 車の隠し場所 /string string id= st_mil_rucksack_01_0000_descr text When Max returns, I ll give him his backpack. Meanwhile let it stay in that old Moskvich. /text MAX が戻ってきたとき、俺はあいつにあいつのバックパックを渡すつもりだ。それまでそいつはあの古い Moskvich 車に置いておく。 /string string id= st_mil_rucksack_01_descr text I left my backpack next to a chimney in the attic of a dilapidated house. I d go back if it weren t for that bloodsucker in the village. /text 荒廃した家の屋根裏の煙突近くにバックパックを置いてきた。村にあの Bloodsucker がいなければ、取りに戻るのだろう。 /string string id= st_mil_rucksack_02 text Backpack under trailer /text トレイラー下のバックパック /string string id= st_mil_rucksack_02_0000 text Stash under bridge /text 橋の下の隠し場所 /string string id= st_mil_rucksack_02_0000_descr text Backpack is in a train car under the bridge in the army base. /text バックパックは Army の基地の橋の下の列車にある。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0001 text Crack in tunnel /text トンネルの亀裂 /string string id= st_mil_rucksack_02_0001_descr text I dropped my backpack in the crack above the tunnel when the heat started, but it got caught on a metal bar. It was a shame to leave without it - I really ought to go back and get it. /text 俺は heat が始まったときトンネルの上の亀裂にバックパックを落としたが、そいつは金属の棒に引っ掛かった。それを持たずに行くのは残念だった - 俺は本当にそれを取りに戻るべきだ。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0002 text Stash in toilet /text トイレの隠し場所 /string string id= st_mil_rucksack_02_0002_descr text I doubt anyone s gonna look for a stash in the village toilet. But that s where mine is, so I ain t worried about it. /text 誰も村のトイレの隠し場所を探さないと思うね。だがその場所は俺のものだ、だから心配しなくてもいいだろう。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0003 text Cache near fence /text フェンス近くの隠し場所 /string string id= st_mil_rucksack_02_0003_descr text I dropped off poor Kolyan s backpack behind the hangar. I had enough of my own stuff to carry. /text ハンガーの後ろに哀れなKolyanのバックパックを落とした。俺はうんざりするほど運ぶものを持っていた。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0004 text Backpack under tree /text 木の下のバックパック /string string id= st_mil_rucksack_02_0004_descr text The second I saw that monster next to the water tower, I dropped my backpack under a fallen tree like a hot potato. Times like that running light can save your life. /text 給水塔近くであの化け物を見た瞬間に、俺はバックパックを倒れた木に捨てさったよ。夜間航行灯のような時間はあんたの命を助けるだろうよ。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0005 text Backpack in basement /text 基地のバックパック /string string id= st_mil_rucksack_02_0005_descr text I was so dizzy after the emission that I dumped my backpack in a basement. I ll come back for it after I get back on my feet. /text 俺はブロウアウトの後とてもふらふらしたので、俺は基地にバックパックを捨てた。俺は立ち直った後にそいつを取りに戻ろう。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0006 text Forgotten backpack /text 忘れられたバックパック /string string id= st_mil_rucksack_02_0006_descr text An explosion smashed a wall to bits and a piece of it trapped me under. I had to drop my backpack to climb outta there and kick some ass, and that was so much fun I ended up forgetting all about the backpack. Probably still down there... /text 爆発は壁を粉々にし、そのかけらに俺は閉じ込められた。俺はそこから登り出て尻をけるためにバックパックを捨て無ければならなかった。とても楽しかったので、最後にはバックパックに関しては完全に忘れてしまった。多分まだそこにあるかもしれない・・・ /string string id= st_mil_rucksack_02_0007 text Cache in kitchen /text キッチンの隠したもの /string string id= st_mil_rucksack_02_0007_descr text A green backpack in the kitchen stove in one of the houses of the deserted village. Coordinates recorded. /text 廃村の家の一つのキッチンストーブの緑のバックパック。座標は記録した。 /string string id= st_mil_rucksack_02_0008 text Stash under boulder /text 岩場下の隠し場所 /string string id= st_mil_rucksack_02_0008_descr text I was hauling ass the other day, and I left a backpack full of hot goods in the bushes between two boulders. /text 俺は先日すばやく移動させられ、二つの岩場の間の潅木に手に入れたものいっぱいのバックパックを置いてきた。 /string string id= st_mil_rucksack_02_descr text I saw this one dude throw his backpack under a trailer right before an emission hit. I ought to go check it out. /text 俺はこの野郎がブロウアウトが来る前にトレーラー下に奴のバックパックを投げるのを見たんだ。俺はそいつを調べに行くべきだ。 /string string id= st_mil_trees_01_0001 text Log under boulders /text 岩場下の丸太 /string string id= st_mil_trees_01_0001_descr text At the very edge of some boulders there s a log, and inside it, away from prying eyes, is my cache. /text 岩場のちょうど端に丸太はある。そしてその中に誰も見つけられない俺の隠したものがある。 /string string id= st_mil_trees_log_01 text Cracked tree log /text 裂けた丸太 /string string id= st_mil_trees_log_01_0000 text Stash in peasant s sled /text 農場労働者のそりの隠し場所 /string string id= st_mil_trees_log_01_0000_descr text Stash in huge log next to peasant s sled. /text 農場労働者のそりの隣の大きい丸太の隠し場所 /string string id= st_mil_trees_log_01_0001 text Log under boulders /text 岩場下の丸太 /string string id= st_mil_trees_log_01_0001_descr text At the very edge of some boulders there s a log, and inside it, away from prying eyes, is my cache. /text 岩場のちょうど端に丸太はある。そしてその中に誰も見つけられない俺の隠したものがある。 /string string id= st_mil_trees_log_01_descr text I hid my stuff in a log under a pine tree, next to the fallen tower. /text 俺は倒れた塔の隣の松の木下の丸太に俺の物を隠した。 /string string id= st_mil_trees_stump_01 text Tree stump behind concrete slabs /text コンクリート板裏の切り株 /string string id= st_mil_trees_stump_01_0000 text Stump next to fence /text フェンスの傍にある切り株 /string string id= st_mil_trees_stump_01_0000_descr text Vityok said he left my share of the loot in the hole of a tree stump that s between the military base s fence and the small swamp. /text Vityok は Military の基地フェンスと小さい沼地の間の切り株のくぼみに戦利品の自分の取り分を置いたと言っていた。 /string string id= st_mil_trees_stump_01_0001 text Stump next to fence /text フェンスの傍にある切り株 /string string id= st_mil_trees_stump_01_0001_descr text Vityok said he left my share of the loot in the hole of a tree stump that s between the military base s fence and the small swamp. /text Vityok は Military 基地のフェンスと小さい沼地の間の切り株のくぼみに戦利品の自分の取り分を置いたと言っていた。 /string string id= st_mil_trees_stump_01_descr text A stump in between two boulders, behind a pile of concrete slabs. /text 二つの巨石の間の積み重ねたコンクリート板の裏の切り株 /string string id= st_red_box_01_0000 text Blue crate /text 青い箱 /string string id= st_red_box_01_0000_descr text My loot s in a blue crate on the second floor of the building near the caper. /text 俺の戦利品は潅木近くの建物の2階の青い箱にある。 /string string id= st_red_pipe_02 text Pipe in cart /text 運搬車のパイプ /string string id= st_red_pipe_02_descr text I stuck my things inside a pipe and tossed it into a rusty cart at the old quarry. /text 俺は俺の物をパイプに突っ込み、古い採石場の錆びた運搬車にパイプを投げた。 /string string id= st_red_rucksack_01 text Black backpack /text 黒いバックパック /string string id= st_red_rucksack_01_1_0000 text Backpack on tree branch /text 枝のバックパック /string string id= st_red_rucksack_01_1_0000_descr text I hid from some monster up in a tree. I didn t see the beast itself, but I heard it all right. I left the backpack on the branch, jumped off and ran for my life. /text 俺は木の上でモンスターから隠れた。そいつの姿は見えなかったが、確かに聞こえたんだ。俺は枝にバックパックを置き、生きるためにそこから飛んで、走ったよ。 /string string id= st_red_rucksack_01_descr text Crap, I lost my black backpack when I was running out of the forest. I even know where it is, but I ain t going back there unless they napalm the whole damn place to hell. /text くそ、俺は森から走り出るとき、黒いバックパックを無くしちまった。俺はちょうどその場所を知っているが、彼らが地獄へのくそったれな全場所にナパーム弾を加えない限り、そこに戻るつもりは無いね。 /string string id= st_red_rucksack_01_on_tree text Tree next to fence /text フェンスの隣の木 /string string id= st_red_rucksack_01_on_tree_descr text A damn bloodsucker chased me all the way to the reserve fence and up a tree. If I hadn t left my backpack in that tree, I would never have made the jump to the fence. /text くそ Bloodsucker が俺を公園フェンスと木の上までの道じゅう追いかけてきたんだ。俺はその木にバックパックを置いてこなければ、フェンスを越えることはできなかっただろう。 /string string id= st_red_rucksack_01_under_stone_2 text Backpack in cave /text 洞窟のバックパック /string string id= st_red_rucksack_01_under_stone_2_descr text I crawled inside a cave at night to get some sleep. I got a rude awakening from a bloodsucker tugging on my bag. I split from there like a track champion, but the bloodsucker s still got my backpack. /text 夜に俺はいくらか睡眠を取るために洞窟にゆっくり進んだ。俺はバッグを引っ張る Bloodsucker から突然の目覚めさせれた。俺はトラック競技のチャンピオンのようにそこから逃げたが、俺のバックパックはまだ Bloodsucker が持っている。 /string string id= st_red_rucksack_01_under_stone_3 text Boulder near ravine /text 峡谷近くの巨石 /string string id= st_red_rucksack_01_under_stone_3_descr text Several dogs cornered me next to a ravine, so I tossed my backpack into some boulders and tried to break through. /text 俺は峡谷近くまで犬の群れに追い詰められた、だから俺はバックパックを岩場に投げ、突破しようとした。 /string string id= st_red_rucksack_02 text Backpack in bushes /text 潅木のバックパック /string string id= st_red_rucksack_02_0000 text Backpack in forest /text 森のバックパック /string string id= st_red_rucksack_02_0000_descr text That was like being inside a horror movie. I don t know how I got out...Lost my backpack, but I remember there was only one place where I could have dropped it. /text それはホラー映画の中にいるみたいだったよ。俺はどうやって出たのかわからない・・・バックパックを失ったが、俺はそれを落としたであろう場所しか覚えていない。 /string string id= st_red_rucksack_02_0001 text Backpack under boulders /text 岩場の下のバックパック /string string id= st_red_rucksack_02_0001_descr text Kolya s backpack was too much to carry, so I placed it under some boulders at the exit to the Limansk bridge. /text Kolya のバックパックはあまりにも重過ぎた、だから俺はそれを Limansk 橋の出口の岩場に置いたよ。 /string string id= st_red_rucksack_02_4 text Cursed loot /text 呪われた戦利品 /string string id= st_red_rucksack_02_4_descr text That backpack s got quite a story! All the guys who handled it are dead. I threw it away to never see the cursed thing again. /text そのバックパックはかなりの逸話を持っているぞ! それを扱っていた奴らはみんな死んだ。俺は再び呪われたそいつを見ないように遠くに投げ捨てたよ。 /string string id= st_red_rucksack_02_5 text Weird place /text 不思議な場所 /string string id= st_red_rucksack_02_5_descr text I dozed off next to a boulder, lying on my backpack. Come morning, I found myself in an entirely different place. I tried to find that boulder, but something just kept me going in circles. /text 俺は巨石の隣でうとうとしていて、俺のバックパックも置いていた。朝が来たとき、俺はまったく違う場所にいた。俺は巨石を探そうとしたが、ただ無駄骨を折っただけだったよ。 /string string id= st_red_rucksack_02_6 text Backpack under rockslide /text 岩下のバックパック /string string id= st_red_rucksack_02_6_descr text Some boulders broke loose from the ravine and fell right on me at the exit from the Red Forest. Then something dark started to reach out to me from behind them. I barely made it out, but had no choice but to drop my stuff along the way. /text いくつかの大きな岩が峡谷から解放され、Red Forest からの出口の俺の近くに落ちてきた。それから何か暗いものがそれらの後ろから俺に手を伸ばし始めた。俺はかろうじて逃げれたが、道に物を落とすより仕方が無かったんだ。 /string string id= st_red_rucksack_02_descr text We were making our way through the bushes, and I somehow managed to lose my backpack. /text 俺達は潅木を通り抜けたんだ、そしたらどういうわけか俺のバックパックが無くなってやがった。 /string string id= st_red_rucksack_02_in_stone text Lost backpack /text 失われたバックパック /string string id= st_red_rucksack_02_in_stone_descr text That idiot Abe lost my backpack in some rocks, somewhere around this spot. Now he s too afraid to go back and get it. A true friend, indeed! /text あのまぬけの Abe がこの場所近くのどこかの岩場で俺のバックパックを無くしやがった。もうあいつは怖すぎて取りに戻ろうとしない。親友だぜ、まったく! /string string id= st_red_rucksack_02_in_tonnel text Stash in mine gallery /text 鉱山地下道の隠し場所 /string string id= st_red_rucksack_02_in_tonnel_descr text I hid my artifacts at the very end of a deserted mine gallery. /text 俺は寂れた鉱山の地下道のまさに終わりにアーティファクトを隠した。 /string string id= st_red_sekret_trees_stump_01_0000 text Stump in the wilderness /text 荒地の切り株 /string string id= st_red_sekret_trees_stump_01_0000_descr text I got lost in the Red Forest and dropped all my junk right here, inside a hole in a stump. /text 俺は Red Forest の切り株のくぼみの中、すぐここに俺のガラクタを落とした。 /string string id= st_red_trees_log_01 text Things inside tree hole /text 木のくぼみの中の物 /string string id= st_red_trees_log_01_descr text On the way to Limansk me and Whip hid our stuff in the hole of a felled tree, near the exit from the reserve. /text Limansk への道で俺と Whip は公園からの出口近くの倒れた木のくぼみに俺達の物を隠した。 /string string id= st_red_trees_stump_01 text Hole-laden tree stump /text くぼみのある切り株 /string string id= st_red_trees_stump_01_0000 text Tree stump in front of forest /text 森の前の切り株 /string string id= st_red_trees_stump_01_0000_descr text We don t know what awaits us in this forest...so we ve hidden our extras in a rotten stump. /text 俺達はこの森で何が待っているかわからない・・・だから枯れた切り株に余分なものを隠した。 /string string id= st_red_trees_stump_01_2_0000 text Tree stump near ravine /text 峡谷近くの切り株 /string string id= st_red_trees_stump_01_2_0000_descr text We put our stuff away near that helluva an anomaly. Our target is the anomaly itself. It s so amazing that it s bound to contain some real valuable artifacts. /text 俺達はあのひどいアノマリーの近くに物を蓄えた。俺達の目標はアノマリー自体だ。非常に驚くべきことだが、そいつは非常に高価なアーティファクトを含んでいるに違いない。 /string string id= st_red_trees_stump_01_3 text Large tree stump /text 大きな切り株 /string string id= st_red_trees_stump_01_3_descr text Seva told me about a large hollow stump in the Red Forest. I ll try to locate it and see what s inside. /text Seva は俺に Red Forest の大きなくぼんだ切り株について話した。そいつを探し出し、中のものを見よう。 /string string id= st_red_trees_stump_01_4 text Stash in stump /text 切り株の隠し場所 /string string id= st_red_trees_stump_01_4_descr text Gene and I hid a few things in a stump in the Red Forest. /text Gene と俺は Red Forest の切り株にいくらか物を隠した。 /string string id= st_red_trees_stump_01_7 text Tree stump near ravine /text 峡谷近くの切り株 /string string id= st_red_trees_stump_01_7_descr text I hit this stump as I was falling into the ravine, so I hid my loot in it for the time being. /text 俺は峡谷に落ちる時、この切り株に出くわした。だから俺は時間が来る間にそれに戦利品を隠した。 /string string id= st_red_trees_stump_01_descr text I heard screaming and howling, so I put my things inside the nearest hole-laden tree stump and split. /text 俺は悲鳴と遠吠えを聞いた、だから俺は近くのくぼみのある切り株に俺も物を置いて、その場から退散したよ。 /string string id= st_red_zaz968 text Zaporozhets car at mine entrance /text 鉱山入り口の Zaporozhets の車 /string string id= st_red_zaz968_descr text I stashed my loot under the seat of that Zaporozhets car next to the mine entrance. I ll pick it up again before I go see Sidorovich. /text 俺は鉱山入り口の隣の Zaporozhets の車の座席下に戦利品を隠した。俺は Sidrovich に会いに行く前にそいつをまた拾おう。 /string string id= st_val_seif_02 text Safe at farm /text 農場の金庫 /string string id= st_yan_trees_log_01_0001 text Log behind garages /text ガレージ裏の丸太 /string string id= st_yan_trees_log_01_0001_descr text I hid my bit of loot in a log near the garages, next to the Yantar factory. Best place I could find at the time. /text 俺は Yantar の工場の隣のガレージ近くの丸太に少し戦利品を隠した。そこはそのとき俺が見つけれる最高の場所だった。 /string string id= val_equipment_rucksack_01_02 text Stash under young fir tree /text 若いモミの木のしたの隠し場所 /string string id= val_equipment_rucksack_01_02_descr text Not far from the swamp, I dumped my backpack by a pipe, under a young fir tree. /text Swamp から遠くないところ、俺は若いモミの木の下のパイプのそばにバックパックを捨てた。 /string string id= esc_treasure_weapon_prisoner_descr text A small safe is hidden in the concrete pipe. It s got some stuff I saved for a rainy day. /text 小さい金庫はコンクリートパイプに隠されている。それは俺がまさかのときのために取っておいたあるものを含んでいる。 /string string id= esc_treasure_weapon_prisoner_name text Major Khaletskiy s stash /text Khaletskiy 少佐の隠し場所 /string string id= gar_treasure_quest_digger_reward text Old stash /text 古い隠し場所 /string string id= gar_treasure_quest_digger_reward_descr text Diggers used to hide their loot in this stash. /text スリたちはこの隠し場所によくそいつらの略奪品を隠した。 /string string id= gar_treasure_quest_old_pda text Toolbox /text 道具箱 /string string id= gar_treasure_quest_old_pda_descr text The old PDA is under the false bottom of the toolbox. /text 古い PDA は道具箱の上げ底の下にある。 /string string id= gar_treasure_quest_reward_in_anomaly text Stash in anomaly /text アノマリーの隠し場所 /string string id= gar_treasure_quest_reward_in_anomaly_descr text If Yoga wasn t lying, a stash amidst the anomalies contains a special shooter. /text Yoga が嘘をついてないなら、アノマリーの真っ只中の隠し場所に特製銃がある。 /string string id= gar_treasure_quest_smuggler_weapons text Car trunk /text 車のトランク /string string id= gar_treasure_quest_smuggler_weapons_descr text According to Stringov, the old car trunk holds some smuggler s batch of goods. /text Stringov によれば、古い車のトランクにはいくつかの密輸業者の品物を入っている。 /string string id= st_esc_seif_03_0000_descr text Zil keeps his junk in a safe, at the neutral base at the Cordon. /text Zil は Cordon 中立基地の金庫に奴のガラクタを持っている。 /string string id= st_mar_q_n_10 text Cache on Swamps /text Swampsの隠したもの /string string id= st_mar_q_n_10_descr text There s a very valuable cache at the recycling factory at the Swamps. Whatever its contents, now they re yours. /text Swamps のリサイクル工場にとても高価な隠したものがある。中身がなんであれ、それらはあんたのもんだ。 /string string id= st_mar_q_n_11 text Safe with reward /text 報酬の入った金庫 /string string id= st_mar_q_n_11_descr text Dude, these keys open a safe that holds something valuable. Or so I m told... /text よぅ、ちょっとばかし値打ちのありそうなブツが入ってる金庫の鍵があるぜ。俺がそういってるだけなんだけどな…。 /string string id= st_mar_q_n_12 text Reward /text 報酬 /string string id= st_mar_q_n_12_descr text Our secret stashes for your money. Selling them all down the river to you alone. /text アンタの金が欲しいから俺たちの秘密の隠し場所を…。アンタの為に裏切るぜ。 /string string id= st_mar_q_n_13 text Small case /text 小さいケース /string string id= st_mar_q_n_13_descr text In that case, here are the coordinates of a case with some loot. You ll find it behind the trash bin, near the wall. /text そういうことなら、ここに戦利品の入ったケースの座標があるぜ。壁の近くにあるガラクタ箱の後ろで見つけられるだろう。 /string string id= st_mar_q_n_14 text Safe under bridge /text 橋の下の金庫 /string string id= st_mar_q_n_14_descr text I won t burden you with my stories. You ll find the stash in the safe under the bridge. /text 悪くない話だと思うぜ。あんたは橋の下の金庫の隠し場所を見つけるだろう。 /string string id= st_mar_q_n_6 text Backpack as payment /text 支払いとしてのバックパック /string string id= st_mar_q_n_6_descr text The contents of this backpack, whose coordinates I m uploading to your PDA, are more than worth the cash you re depositing into my pockets. /text あんたのPDA にアップロードした座標にあるこのバックパックの中身は、あんたが俺に渡した金より価値があるぜ。 /string string id= st_mar_q_n_7 text Code-locked safe /text 鍵をかけられた金庫 /string string id= st_mar_q_n_7_descr text Your payment is well worth the loot hidden in this safe at the Swamps. /text あんたの支払いは Swamps のこの金庫に隠された戦利品に十分値するね。 /string string id= st_mar_q_n_8 text Loot as payment /text 支払いとしての戦利品 /string string id= st_mar_q_n_8_descr text The loot you ll find in the black backpack under the boulders is now yours. Let s consider this transaction settled. /text 大きな岩の下にある黒いバックパックの戦利品はもうあんたのものだ。この取引は解決したと思うね。 /string string id= st_mar_q_n_9 text Small crate at tower /text 塔の小さい箱 /string string id= st_mar_q_n_9_descr text A trusted source once told me about some loot in a no man s stash hidden under a tower. /text 信頼できる情報によると塔の下に隠してある誰のものでもない戦利品がいくつかあるようだ。 /string string id= st_mar_q_t_a_15 text Dear soldier s backpack /text 敬愛する兵士のバックパック /string string id= st_mar_q_t_a_15_descr text You ll get quite a bit more than what you paid. Your reward is inside a backpack next to a soldier s corpse. /text アンタが払った金より相当いいモンが手に入れられるだろう。報酬は兵士の死体近くのバックパックの中だ。 /string string id= st_mar_q_t_a_3 text Extra hassle /text 余分な手間 /string string id= st_mar_q_t_a_3_descr text Go an extra mile, find the dead soldier s backpack - and you ll get your expenses back with interest. /text 死んだ兵士のバックパックを気合をいれて見つけな - オマケ付きで払った分の銭が取り戻せるだろうよ。 /string string id= st_mar_q_t_l_16 text Tough reward /text 難しい報酬 /string string id= st_mar_q_t_l_16_descr text I will reward you with information about a valuable but tough piece of loot. Keep on your toes though - its previous owner failed to heed my advice... /text あんたに貴重品に関する情報をやるよ、だがな 難しい 戦利品の一つだ。油断するなよ- 前の奴は俺の助言を聞かなかった・・・。 /string string id= st_mar_q_t_l_1 text Backpack on corpse /text 死体のバックパック /string string id= st_mar_q_t_l_1_descr text Here s a stash tip for you it s in the backpack on the back of a corpse. /text ここにあんたのための隠し場所情報がある: そいつは死体の後ろのバックパックにある。 /string string id= st_mar_q_t_l_2 text Paratrooper /text 落下傘兵 /string string id= st_mar_q_t_l_2_descr text You ll find the stiff at these coordinates - his backpack holds what you re due. /text あんたはこれらの座標で死骸を見つけるだろう - そいつのバックパックにあなたへの報酬が入っている。 /string string id= st_mar_q_t_l_4 text Fighter s corpse /text 隊員の死体 /string string id= st_mar_q_t_l_4_descr text Here s the info a young figher resting in the bushes is guarding his backpack for you. /text ここに情報がある: 潅木で 休憩している 若い隊員はあんたのためにバックパックを守っているぜ。 /string string id= st_mar_q_t_l_5 text Backpack under pipeline /text パイプライン下のバックパック /string string id= st_mar_q_t_l_5_descr text Take these coordinates - they point to a backpack next to a stalker s corpse under the pipeline. /text これらの座標を持って行け - それらはパイプライン下のストーカーの死体の隣のバックパックを示している。 /string string id= st_esc_q10_n text Tree stump near barbed wire /text 有刺鉄線近くの切り株 /string string id= st_esc_q10_n_descr text OK pal, to get your reward go and search a stump not far from the barbed wire /text いいかあんた、報酬を得るために有刺鉄線から遠くなら切り株に行き、探せ。 /string string id= st_esc_q1_n text Green crate /text 緑の箱 /string string id= st_esc_q1_n_descr text I saved this piece of loot specially for you. It s in the army crate on the edge of the Cordon. A piece of my heart goes with it! /text 俺は特にあんたのためにこの戦利品の一つを保存していたんだ。そいつは Cordon の端の軍の箱にある。俺の心もそいつと共にある。 /string string id= st_esc_q2_n text Small solitary backpack /text 小さい孤独なバックパック /string string id= st_esc_q2_n_descr text And so your generosity will be rewarded with magnanimity! He-he-he. Here s a stash of mine - dispose of it and its contents as you wish. /text あんたのそんな気前のよさはそれ相応の報酬を受けとるだろうよ! ヘヘヘ。これが俺の隠し場所だ - その場所とあんたの望むような中身だ。 /string string id= st_esc_q3_t_l text Road to the Swamps /text Swamps への道 /string string id= st_esc_q3_t_l_descr text I take your money, you take my stash. You ll find it along the road to the Swamps, next to a corpse. /text 俺はあんたの金をもらう、あんたは俺の隠し場所をもらう。あんたはそれを Swamps の道に沿った死体の隣で見つけるだろう。 /string string id= st_esc_q4_t_a text Reward for a hero /text ヒーローのための報酬 /string string id= st_esc_q4_t_a_descr text Your purchase awaits you inside the backpack next to an unlucky stalker s dead body. Look for it near the old electric locomotive. /text あんたの購入品は不幸なストーカーの死体の隣のバックパックの中であんたを待ってるぜ。古い電気機関車近くのそれを探せ。 /string string id= st_esc_q5_n text Compensation /text 報酬 /string string id= st_esc_q5_n_descr text You ll find the cache at these coordinates, inside the backpack that s under a tree. /text あんたはその座標の木の下のバックパックの中に隠したものを見つけるだろう。 /string string id= st_esc_q6_n text Access Allowed /text アクセス許可 /string string id= st_esc_q6_n_descr text My side of the deal is inside the elevator electrical panel. Go ahead and reach in, there s no electricity. Though I can t be sure of the same regarding an anomaly... /text エレベーターの電気パネル内に俺のブツがある。そこにいってみろ。電力はきていない。だけれども、アノーマリに関しては無いとは断言できない…。 /string string id= st_esc_q7_n text Case under train car /text 列車の下のケース /string string id= st_esc_q7_n_descr text Your catch is the contents of a case under a train car. /text 俺の 隠したもの は列車の下のケースの中身だ。 /string string id= st_esc_q8_n text Fake grave /text 偽の墓 /string string id= st_esc_q8_n_descr text Digging up graves is wrong. But my cache is hidden in a fake one, so you won t disturb any dead people. /text 墓を掘り起こすのはよくないだろう。だが、俺の隠した物は偽の墓に隠されているから、あんたは他の死体の休息を邪魔しないだろう。 /string string id= st_esc_q9_t_a text Case behind junkyard /text ガラクタ置き場裏のケース /string string id= st_esc_q9_t_a_descr text I ll pay you with the contents of the case that is lying next to an anomaly behind the junkyard at the Cordon. There s another lad nearby reaching for it, but don t mind him - he s no longer in action. /text あんたに Cordon のガラクタ置き場の裏側のアノマリーの隣にあるケースの中身を贈ろう。その近くには若者がいるだろうが気にするな - そいつはもう行動できないからな。 /string string id= st_gar_q10_n text Tree stump on edge of the Garbage /text Garbage の端の切り株 /string string id= st_gar_q10_n_descr text Well, I ll give you a tip. Your compensation awaits you inside a stump on the edge of the Garbage. /text よし、あんたにいいネタをやるよ。Garbage の端の切り株にそいつはあるぜ。 /string string id= st_gar_q1_n text Black backpack in wreckage /text 残骸にある黒いバックパック /string string id= st_gar_q1_n_descr text What I owe you is located inside a black backpack within the wrecked construction crane. /text 借用書には、壊れた建設用クレーンの中に黒いバックパックの在り処が記されている。 /string string id= st_gar_q2_n text Cut-off pipe /text 切断されたパイプ /string string id= st_gar_q2_n_descr text I ve got my money, but to get yours you ll have to haul ass over to this stash inside a cut-off pipe. /text 俺は金を手に入れたが、あんたのものにするためには切断されたパイプの中の隠し場所にあんたのケツを引っ張らなきゃならない。 /string string id= st_gar_q3_n text Electrical panel box in wreckage /text 残骸の電気パネル /string string id= st_gar_q3_n_descr text Some time ago I made this stash for myself, but I ll have to give it up to you now. Oh well. /text 数時間前俺は自分のために隠し場所を作ったが、俺はもうそれをあんたに渡さなきゃならない。ああ、やれやれ。 /string string id= st_gar_q4_n text Small box amidst contaminated trash /text 汚染されたガラクタの真っ只中の小さい箱 /string string id= st_gar_q4_n_descr text I m giving you the coordinates of a small box with loot inside. Just don t get your nuts fried - the radiation there is off the charts. /text 俺は戦利品が入っている小さい箱の座標をあんたに渡すよ。ナットは投げなくてもいいよ。 - 放射能は結構あるけど。 /string string id= st_gar_q5_n text Crate near bulldozer blade /text ブルドーザーの排土板近くの箱 /string string id= st_gar_q5_n_descr text You ll find what you just bought at the base of a bulldozer blade. /text あんたはちょうどブルドーザーの排土板の土台で買ったものを見つけるだろうよ。 /string string id= st_gar_q6_t_l text Dead man s backpack /text 死んだ男のバックパック /string string id= st_gar_q6_t_l_descr text You re not afraid of ghosts, are you? Then look for a stash in the backpack next to a dead body. /text あんたは幽霊を恐れていない、だろ? それなら死体の隣のバックパックの隠し場所を探してくれ。 /string string id= st_gar_q7_t_l text Corpse near excavator /text パワーシャベル近くの死体 /string string id= st_gar_q7_t_l_descr text The lifeless lad near the flipped-over excavator will treat you to the contents of his backpack. /text パワーシャベル近くの死んだ若者はあなたに彼のバックパックの中身を与えるでしょう。 /string string id= st_gar_q8_t_a text Corpse at the Garbage /text Garbage の死体 /string string id= st_gar_q8_t_a_descr text Guess you ll have to sweat a little to get what I owe you. The loot s inside the backpack of this anomaly victim. /text 借用書を得るためには少し汗を流さなければならない。戦利品はこのアノマリー被害者のバックパックの中にある。 /string string id= st_gar_q9_n text En route to Agroprom /text Agroprom へのNの字ルート /string string id= st_gar_q9_n_descr text Look for a small box inside the UAZ car en route to Agroprom. I think you ll appreciate the contents. /text Agroprom への N の字ルートの UZA 車の中の小さい箱を探せ。あんたはその中身に感謝するだろうよ。 /string string id= st_val_q10_n text Safe in hangar /text ハンガーの金庫 /string string id= st_val_q10_n_descr text I hold true to my words - the promised cache awaits you in a safe at the old factory. /text 俺の言葉は真実を維持している - 古工場の金庫で約束された隠したものがあんたを待っているぜ。 /string string id= st_val_q11_t_l text Corpse near rocks /text 岩場近くの死体 /string string id= st_val_q11_t_l_descr text You just bought the contents of a backpack that s on the corpse lying near the rocks. /text あんたはちょうど岩場近くの死体のバックパックをの中身を買った。 /string string id= st_val_q1_n text Under cistern /text 貯水タンクの下 /string string id= st_val_q1_n_descr text My loot - correction, your loot now - is inside the backpack under the cistern. /text 俺の戦利品 - コレクション、今やあなたの戦利品 - 貯水タンクの下のバックパックの中にある。 /string string id= st_val_q2_n text Shrubs near fir tree /text モミの木近くの潅木 /string string id= st_val_q2_n_descr text Coming back from a lucky trip, I hid my loot in the shrubs. Now you can make use of it. /text 幸運な旅から戻ってくるとき、俺は潅木に戦利品を隠した。今お前はそれを利用できるぜ。 /string string id= st_val_q3_t_a text Soldier s corpse /text 兵士の死体 /string string id= st_val_q3_t_a_descr text Write this down very valuable loot - backpack - hapless military man - right next to an anomaly. /text これを書き留めておけ: とても価値のある貴重品 - バックパック - 不運な Military の男 - アノマリーのすぐ隣。 /string string id= st_val_q4_n text Loot in bushes /text やぶの戦利品 /string string id= st_val_q4_n_descr text I always settle my tabs. And right now my tab is telling me to give you the coordinates of my loot. /text 俺は常にタブを置いている。そしてたった今タブは私の戦利品の座標をあなたに与えろと言っている。 /string string id= st_val_q5_n text Safe at Freedom s base /text Freedom 基地の金庫 /string string id= st_val_q5_n_descr text In the three-story building at Freedom s base there s a safe that holds something valuable for loot-seekers. /text Freedom の基地の三階に戦利品捜索者のための価値あるものを保持している金庫がある。 /string string id= st_val_q6_n text Crate on top of tower /text 塔の頂上の箱 /string string id= st_val_q6_n_descr text I appreciate your interest, and will satisfy it with the contents of a blue crate on top of the tower just past Freedom s base. /text あんたの興味はわかったよ。Freedom の基地をちょうど過ぎた塔の頂上の青い箱の中身はあんたを満足させるだろうよ。 /string string id= st_val_q7_n text Stalker s grave /text ストーカーの墓 /string string id= st_val_q7_n_descr text You just bought what s under the cross of a stalker s grave next to an old tree. /text あなたはちょうど古木の隣のストーカーの墓の十字架の下のものを買った。 /string string id= st_val_q8_n text Crate under seat /text 座席下の箱 /string string id= st_val_q8_n_descr text Under the driver s seat of a red LAZ you ll find a crate. Feel very free to check it out. Or not - up to you. /text 赤い LAZ の運転席の下に箱が見つかるだろう。調べるも調べないもあんた次第だ。 /string string id= st_val_q9_n text Tree stump near fence /text フェンス近くの切り株 /string string id= st_val_q9_n_descr text For situations like this one, I ve got some junk hidden safely away inside the tree stump that s near a fence. /text このような状況のために、俺はいくつかのがらくたフェンス近くの切り株の中に安全に遠くに隠した。 /string string id= st_agr_q10_t_l text Confiscated goods near anomaly /text アノーマリー近くの没収された品物 /string string id= st_agr_q10_t_l_descr text This soldier stumbled into an anomaly, and his backpack with the loot he seized from stalkers is still there, lying next to him. If you re lucky enough, you can make it yours. /text この兵士はアノーマリに遭遇してしまった。奴がStalkerから奪った戦利品入りのバックパックはまだそこにある。奴の横にな。運が良けりゃ、それをあんたのモノにできるぜ。 /string string id= st_agr_q1_n text By fence near barbed wire /text 有刺鉄線近くのフェンスのそば /string string id= st_agr_q1_n_descr text OK, I ll pay you with this secret cache - a stalker s backpack that s by a fence. The HV tower will serve as your reference point. /text よし、あんたにこの秘密のお宝をやろう - フェンスのそばにストーカーのバックパックがある。高圧電線の塔が目印だ。 /string string id= st_agr_q2_n text Under uprooted tree /text 根こそぎになった木の下 /string string id= st_agr_q2_n_descr text We don t have storage rooms in the Zone, sorry! So hurry up and lay your hands on this cache under an uprooted tree before someone else does. /text 俺達は Zone に保管場所を持っていないんだ、すまない! だから急いで他の誰かが取る前に根こそぎになった木の下の隠したものを取れ。 /string string id= st_agr_q3_t_a text Corpse in radiation hotspot /text 放射能汚染地域の死体 /string string id= st_agr_q3_t_a_descr text You want great stashes and great stashes is what I got. They ll be yours if you dare go in a radiation hotspot. Your prize lies by the side of a corpse. /text あんたは俺が手に入れたすごいお宝が欲しいだろ。あえて放射能汚染地域に行くならそれはあんたのものだ。ほうびは死体のそばに置かれてるぜ。 /string string id= st_agr_q4_n text Cylinders on grave /text 墓の円柱 /string string id= st_agr_q4_n_descr text Honor s worth more than money, so go ahead and take the cache inside some cylinders on an unknown grave. /text 払った金より価値のあるもんだぜ。身元不明の墓の墓標に隠してあるから、ホラ、もって行きな。 /string string id= st_agr_q5_n text Corner of fence /text フェンスの角 /string string id= st_agr_q5_n_descr text After the last Emission, Valka Squint, God bless his soul, hid something inside this old stump at the corner of a fence. /text 前のブロウアウトの後、Valka Squint はフェンスの角のこの古い切り株内に何か隠した、彼に幸あれ。 /string string id= st_agr_q6_n text Switchboard /text 配電盤 /string string id= st_agr_q6_n_descr text My stash - uhh, sorry, your stash - is inside the switchboard in Duty s base. /text 俺の隠してあるブツ ああ、悪い、アンタのな、そいつはDuty の基地の配電盤内部にあるぜ。 /string string id= st_agr_q7_n text Tree log near tree /text 木の近くの丸太 /string string id= st_agr_q7_n_descr text The other day some nice folks told me about a stash that belongs to my enemies. Empty it out, will ya? /text 先日、あるいい奴らが敵に所有している隠し場所について教えてくれた。そいつを空にしてくれるんだろ? /string string id= st_agr_q8_t_a text Corpse in van /text バンの死体 /string string id= st_agr_q8_t_a_descr text These soldiers were speeding their bus so fast they drove right into an anomaly around this area. They all bought the farm, and you just bought their loot. /text 軍人達はバスをとても速く走らせていたので、ここらにあるアノマリーに真っ直ぐ突っ込んだ。彼らは全員死んじまった。んで、アンタはそいつらの戦利品を買ったって事だ。 /string string id= st_agr_q9_n text Safe under earth slide /text 地表の金庫 /string string id= st_agr_q9_n_descr text I half-buried a safe with my loot at the bottom of a ravine. Let s pretend it was meant for you all along. /text 俺は峡谷の底に戦利品の入った金庫を半分埋めた。それはアンタのものだったという事にしておこう。 /string string id= st_agru_q1_n text Crosspiece under stairs /text 階下の横木 /string string id= st_agru_q1_n_descr text There s a stash I know in this evil kind of place. On the other hand, you can be sure it s never been raided. Look for it in the basement under the stairs. /text 俺はこの不快な場所に隠し場所があることを知っている。一方、あんたはそこは決して侵入されないと確信しているかもしれない。階下の地下室でそれを探せ。 /string string id= st_agru_q2_n text Case under ground /text 地下のケース /string string id= st_agru_q2_n_descr text At the bottom of the spiral stairs you ll find a lost case with goods inside. Just be careful not to disturb the many underground residents. /text 螺旋階段の下でお前はいいものが入った紛失したケースを見つけるだろう。ただ地下の多くの住民を刺激しないよう気をつけろよ。 /string string id= st_agru_q3_t_a text Under ground /text 地下 /string string id= st_agru_q3_t_a_descr text Here s a place where you can pick up a soldier s backpack. He ran into an anomaly in the Agroprom underground. Just make sure you don t do the same! /text ここがお前が兵士のバックパックを拾える場所だ。そいつは Agroprom 地下でアノーマリーに出くわした。ただお前は同じようになるなよ。 /string string id= st_agru_q4_n text Pipe in collector /text 集電装置のパイプ /string string id= st_agru_q4_n_descr text Some stalker s PDA told me about his loot hidden in the Agroprom underground. Copy the coordinates, please. /text あるストーカーの PDA によるとそいつは Agroprom の地下に自分の戦利品を隠したらしい。その座標を写してくれ。 /string string id= st_yan_q8_t_l text Corpse in lake /text 湖の死体 /string string id= st_yan_q8_t_l_descr text Look for the backpack of this soldier who s taking a leisurely swim in the lake. /text 湖でゆっくりと泳いでいるこの兵士のバックパックを探せ。 /string string id= st_yan_q1_n text Crate on the roof of boiler room /text ボイラー室の屋根の箱 /string string id= st_yan_q1_n_descr text There s a small hideaway inside a blue crate on the roof of a boiler room. The area is teeming with zombies, so watch out. /text ボイラー室の屋根の青い箱の中に小さい隠れ場所がある。そのエリアはゾンビがうようよいるから、用心しろよ。 /string string id= st_yan_q2_n text Crate in train car /text 列車の箱 /string string id= st_yan_q2_n_descr text Great - now take these coordinates of a crate inside the train car at the factory. Go there and you ll know what to do. /text すばらしい - さあ工場の列車の中の箱の座標を持って行け。そこに行けば、お前は何をしたらよいか知るだろう。 /string string id= st_yan_q3_t_l text Backpack by drain pipe /text 排水パイプのそばのバックパック /string string id= st_yan_q3_t_l_descr text Find this backpack by the drain pipe and we ll be even. There s a dead neutral lying nearby, so you ll spot this place easily. /text 排水パイプのそばのバックパックを見つけろ、それで俺達は対等になるだろう。近くに中立ストーカーの死体があるからこの場所を簡単に見つけられるだろう。 /string string id= st_yan_q4_n text Case at the scientists base /text 科学者の基地のケース /string string id= st_yan_q4_n_descr text Excellent! Take everything you find inside the crate in the trunk of a UAZ in the scientists base. /text 素晴らしい! 科学者の基地のジープのトランクの中にある箱を見つけたら、中身を全て取るんだ。 /string string id= st_yan_q5_n text Booth with switchboard /text 配電盤がある仮小屋 /string string id= st_yan_q5_n_descr text I ll reimburse you with the coordinates of a cache in the booth near the factory. /text 俺は工場近くの仮小屋の隠し場所の座標をあんたに渡すだろう。 /string string id= st_yan_q6_n text Cistern bellmouth /text 貯水タンクのベルマウス /string string id= st_yan_q6_n_descr text Something is hidden in the cistern bellmouth at the factory. I never checked out what exactly. /text 何かが工場の貯水タンクのベルマウスに隠されている。俺は中身が何なのかは一度も調べなかった。 /string string id= st_yan_q7_n text MAZ truck cabin /text MAZ トラックの運転席 /string string id= st_yan_q7_n_descr text You ll find the stuff in the cabin of this MAZ truck, packed into a case. /text あんたは MAZ トラックの運転席にケースに入った物を見つけるだろうよ。 /string string id= st_yan_q9_n text Tree stump across from scientists camp /text 科学者のキャンプの真向かいの切り株 /string string id= st_yan_q9_n_descr text Look for the hideaway under the stump across from the scientists camp. /text 科学者のキャンプの真向かいの切り株の中の隠れ場所を探せ。 /string string id= st_red_q10_n text Pipe in mine /text 鉱山のパイプ /string string id= st_red_q10_n_descr text I know for sure there s something valuable in this stash in the Red Forest. /text 俺は確かに Red Forest のこの隠し場所に価値あるものがあることを知っている。 /string string id= st_red_q1_t_l text Dead stalker /text 死んだストーカー /string string id= st_red_q1_t_l_descr text I saw in a dead stalker s PDA that his backpack contained something of interest. Here are those coordinates. /text 俺は死んだストーカーのバックパックに何か興味のあるものが含まれていた PDA を見た。これがそれらの座標だ。 /string string id= st_red_q2_t_a text Dangerous stash /text 危険な隠し場所 /string string id= st_red_q2_t_a_descr text I already pointed some chump to this stash, but I know he never got to it - he kicked the bucket in an anomaly close by. /text 俺はある馬鹿に隠し場所を教えたが、奴が決してそれを手に入れられないと知っていた - 奴はアノマリーの近くで死んでいた。 /string string id= st_red_q3_n text Red valve /text 赤いバルブ /string string id= st_red_q3_n_descr text The stash is hidden behind the red valve of the mine pipe system. Its contents do not interest me in the least. /text 隠し場所は鉱山パイプ装置の赤いバルブの裏側にある。ともかく俺はその中身に興味がない。 /string string id= st_red_q4_n text Bus /text バス /string string id= st_red_q4_n_descr text A friend of mine made his stash under the backseat of this bus. He s no longer with us, so he won t mind if you raid his little hiding place. /text 俺の仲間はこのバスの後部座席の下に隠し場所を作った。あいつはもはや俺達とはいない、だからもしあんたが奴の小さな隠し場所を漁ろうが気にしないだろう。 /string string id= st_red_q5_n text Pipe in rubble /text 瓦礫のパイプ /string string id= st_red_q5_n_descr text I learned about this hideaway from a prisoner - it s in a piece of pipe in the rubble behind the APC. /text 俺は捕虜からこの隠れ場所を聞いた - それは装甲車の裏側の瓦礫の中の一片のパイプにある。 /string string id= st_red_q6_n text Crate with backpack /text バックパックと木わく /string string id= st_red_q6_n_descr text Your treasure is simply fabulous! OK, take note - the reward s in the backpack, backpack s in the crate, crate s at the bridge, bridge s on the other side of the Red Forest. /text あんたの宝はまったくすばらしい! よし、メモを取れ - バックパックの報酬のもの、木わくのバックパックのもの、橋の木わくのもの、Red Forest の反対側の橋のもの。(要更なる翻訳) /string string id= st_red_q7_t_a text Poor guy s backpack /text 哀れな男のバックパック /string string id= st_red_q7_t_a_descr text This poor bastard was bringing me a backpack through the Red Forest, but never made it. If you find it, it s all yours. /text この哀れな奴は Red Forest を通ってバックパックを持ってきていたが、それはできなかった。もしあんたがバックパックを見つけたら、そいつは全部あんたの物だ。 /string string id= st_red_q8_n text Safe near trolley car /text 路面電車近くの金庫 /string string id= st_red_q8_n_descr text My info is all true and no bullshit. Some hobo hid something valuable in a safe near the flipped-over trolley car. /text 俺の情報は全て本当でほらじゃないんだ。何人かの浮浪者がひっくり返った路面電車近くの金庫に何か貴重なものを隠したんだ。 /string string id= st_red_q9_n text Ordinary old tree stump /text 平凡な古木の切り株 /string string id= st_red_q9_n_descr text There s a cache in the hole-laden stump. Nothing special, just an inconspicuous place you won t find without my coordinates. That s why I m giving them to you. /text くぼみのある切り株に隠し場所がある。特別ではないが、ただあんたが座標なしでは見つけられないであろう目立たない場所さ。それがあんたにそれらを与える理由だ。 /string string id= st_mil_q10_n text Stash in woods /text 森の隠し場所 /string string id= st_mil_q10_n_descr text A backpack is hidden under the rocks in the woods, and I m passing its coordinates to a good man. /text バックパックは森の岩に隠されている。俺はいいやつにその座標を渡している。 /string string id= st_mil_q1_t_l text Backpack under dead body /text 死体の下のバックパック /string string id= st_mil_q1_t_l_descr text It may not be a real stash, but there should be some valuable loot in that backpack on the water tower. /text それは本当の隠し場所じゃないかもしれないが、給水塔のそのバックパックには貴重な戦利品があるだろう。 /string string id= st_mil_q2_n text Cache under uprooted tree /text 根こそぎになった木の下の隠し場所 /string string id= st_mil_q2_n_descr text Take it from me - there s a cache under the uprooted tree. /text 俺からそいつをもって行け - 根こそぎになった木の下に隠し場所がある。 /string string id= st_mil_q3_n text Grandma s safe /text 祖母の金庫 /string string id= st_mil_q3_n_descr text I don t know how a safe got on that stove, but my sources say it s not empty. /text どうしてストーブに金庫が乗っているか知らないが、俺の情報はそいつは空じゃないといってるね。 /string string id= st_mil_q4_n text Grave stash /text 墓の隠し場所 /string string id= st_mil_q4_n_descr text There s word that you can get rich if you look under the cross at these coordinates. /text あんたがその座標の示す場所を調べたら、金持ちになれるモノがあるぜ。 /string string id= st_mil_q5_n text Crate at military base /text Military 基地の箱 /string string id= st_mil_q5_n_descr text If you manage to sneak into the military base, you ll find a reward for your troubles in a crate in an attic. /text もしあんたが Military の基地にどうにか侵入出来たなら、屋根裏の箱にそれに見合う報酬があるぜ。 /string string id= st_mil_q6_n_a text Safe in closet /text クローゼットの金庫 /string string id= st_mil_q6_n_a_descr text My sources tell me something is kept in the safe at the military barracks. /text 俺の情報筋によると Military の兵舎に金庫が置かれてあるらしい。 /string string id= st_mil_q7_n_a text Small safe /text 小さい金庫 /string string id= st_mil_q7_n_a_descr text Captain Yeltyshev carried this safe with him all the time, until he got transferred to another location. Why don t you check it out and see what s inside? /text Yeltyshev 隊長は違う地域に転任されるまで常にこの金庫を持っていた。それに何が入ってたか調べてみないか? /string string id= st_mil_q8_n_a text Pile of trash /text ゴミの山 /string string id= st_mil_q8_n_a_descr text Java stuck his stuff in a pile of trash on purpose, only he later forgot about it. I made a note though, and now I m passing it on to you. /text Java はわざと自分の物をゴミの山に突っ込んだよ、けどあいつはとっくにそのことを忘れてるだろうよ。もっとも俺はメモを作ったがね、今お前に渡してるのがそれさ。 /string string id= st_mil_q9_n_a text Box with secret /text 秘密の箱 /string string id= st_mil_q9_n_a_descr text Behind the cabin of the army MAZ there s a small box with a secret. That s the secret I m selling you. /text 軍用の MAZ トラックの荷台の下に秘密の小さい箱がある。それがあんたに売る秘密さ。 /string /string_table
https://w.atwiki.jp/bz666/pages/135.html
B z The Best "ULTRA Treasure"